時間:2024-01-05 17:00:59
序論:好文章的創(chuàng)作是一個不斷探索和完善的過程,我們?yōu)槟扑]十篇文化差異的原因范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來更深刻的閱讀感受。
中圖分類號:D99 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-0278(2013)05-107-01
(一)中西方法律文化物質(zhì)基礎(chǔ)不同
認為,“法作為統(tǒng)治階級意志的表現(xiàn),其最終決定因素是物質(zhì)生活條件,包括相互聯(lián)系的統(tǒng)治階級物質(zhì)生活條件和時代的物質(zhì)生活條件”。由于中西方所處的經(jīng)濟模式有諸多的不同,所以中西方法律文化也就有了差異。
1.中國的由農(nóng)業(yè)主導(dǎo)的自然經(jīng)濟
可以說,在古代中國,農(nóng)業(yè)是法律文化產(chǎn)生的社會生產(chǎn)實踐條件。由于生產(chǎn)能力的低下,人從屬于自然,“靠天吃飯”,沒有充分完成人與自然的分裂,而是天人合一。而人對自然的依賴關(guān)系又必然導(dǎo)致對群體的依賴關(guān)系,形成了農(nóng)業(yè)經(jīng)濟條件下普遍存在的人身隸屬的依附關(guān)系,沒有充分完成人與群體的分化。所以,就個體來講,人沒有任何獨立和自主,依附性的活動關(guān)系又必然形成依附性的文化意識,拿中國來講,在農(nóng)業(yè)文明時期,群體本位的倫理文化就始終左右著意識形態(tài)的發(fā)展,社會需要的只是服從和“聽命”,提倡著“君君、臣臣、父父、子子”的倫理綱常,完全泯滅了人的主體性和創(chuàng)造性,即人的自由本性。這種倫理依附性的文化精神是中國人治傳統(tǒng)的根源。而且,在農(nóng)業(yè)文明中,自給自足的自然經(jīng)濟限制了人們的活動范圍,人們生活在狹小的熟人社會之中,熟人社會往往靠倫理、道德、習(xí)俗等社會規(guī)范調(diào)整人們的日常行為,對于國家制定的維護君權(quán)統(tǒng)治的法律卻沒有親近感,更無自覺的應(yīng)用意識,不可能產(chǎn)生出信法、尚法和法律至上的現(xiàn)代法治觀念。
2.西方的由工商主導(dǎo)的商品經(jīng)濟
相對古代中國的農(nóng)業(yè)實踐,西方國家在自然經(jīng)濟的懷抱中興起了獨立的工商城市。例如.在希臘.一些城邦首先創(chuàng)造了不同于農(nóng)業(yè)文明的城市文明。它們依托地中海的得天獨厚的地理優(yōu)勢.靠發(fā)展工商業(yè).頒布法律.管理行政等手段進行統(tǒng)治并初步形成了專門調(diào)整工商貿(mào)易關(guān)系如商業(yè)匯票、海商信貸、風(fēng)險融資等方面的規(guī)則。這種悠久的商品經(jīng)濟傳統(tǒng),平等主體的權(quán)利型、契約型交往,孕育了現(xiàn)代法治的觀念。西方的工業(yè)文明更使人在對自然的關(guān)系上成為主體,市場經(jīng)濟的平等、自由的本性解除了人身依附關(guān)系對人的束縛,使人在社會關(guān)系上也日益獨立自主,完成了人與自然的分裂和人與群體的分化,工業(yè)文明的時代是一個以人為中心的主體性時代,人的自由本性得以充分發(fā)揮,使人潛在的能動性和創(chuàng)造性被釋放了出來,人的生存方式發(fā)生了改變,市場經(jīng)濟的發(fā)展與完善需要法律至上的治理方式。西方法治觀念就是在這種基礎(chǔ)上形成的。
(二)中西方法律文化的思想基礎(chǔ)不同
1.中國“天道”的哲學(xué)思想
中國傳統(tǒng)法律文化由著獨特的哲學(xué)思想基礎(chǔ),也就是中國傳統(tǒng)的“天道’,它主要由兩方面的含義:一是天或大自然的客觀規(guī)律,自然法則;二是天或神的合乎道德的意志。天道,在古代哲學(xué)理主要指陰陽之道、五行之道、仁道。所以,人類社會的根本法則、規(guī)律、道理就要順從天道、體現(xiàn)天道、實踐天道。而天地自然陰陽五行的根本涵義是倫常之道。自然的陰陽秩序、五行秩序?qū)崬橛H親尊尊、尊卑有等的秩序。董仲舒云:“王道之三綱,可求于天?!薄熬几缸臃驄D之義,皆取于諸陰陽之道:君為陽,臣為陰;父為陽,子為陰;夫為陽,妻為陰”。這種人倫化的天道就產(chǎn)生了倫理化、等級化的中國法律文化觀念和制度。
2.西方“人文”的哲學(xué)思想
西方人文精神是以文藝復(fù)興運動時期的人文主義為主流,包括后來的人本主義或人道主義和18世紀(jì)啟蒙運動的自由、平等、博愛和近代民主精神。它是建立在反對宗教壟斷和封建專制的基礎(chǔ)之上,尤其是對經(jīng)院神學(xué)的批判,從根本上動搖了以神為本的基督精神,為“人的發(fā)現(xiàn)”“一切為了人”的現(xiàn)世精神奠定了堅實的基礎(chǔ)?!拔鞣饺宋木駴Q不是依附和追隨現(xiàn)實統(tǒng)治,為之辯護;而是以批判精神為武器對抗現(xiàn)實的黑暗統(tǒng)治。它積極關(guān)注世俗生活中的人的地位、尊嚴、權(quán)利,但作為精神追求,又充分展示人的自由天性和潛能的理想社會提供豐富的精神資源,如自然原則、契約自由、分權(quán)制衡、民主政治等等”,后來西方興起的法治國家和社會也就是這種人文精神指導(dǎo)下的必然產(chǎn)物。
二、探討中西法律文化的差異對中國法制建設(shè)的啟示
西方法律文化傳統(tǒng)由許多優(yōu)秀的精神,其中始終貫徹的正義、自由、平等權(quán)利等法制因素,與中國傳統(tǒng)法律文化中的專制、特權(quán)、宗法家族關(guān)相比有不可比擬的優(yōu)越性。它所尊重的分權(quán)制衡、主體意識、權(quán)利本位、罪刑法定等原則,也成為現(xiàn)代法治社會尋求的價值目標(biāo)和大眾普遍服從的法律意識,使西方法律文化更能為現(xiàn)代社會所需要,所認同。這也是中國法律文化中急需充實和修正的部分。
同時,中國法律文化的本土資源,也已有很多可繼承利用的優(yōu)良部分。比如:中國法律文化傳統(tǒng)體現(xiàn)的樸素的唯物主義、辯證法和無神論精神;日臻成熟的法律藝術(shù);立足于社會總利益的“集體本為”;行為規(guī)范的多元素綜合結(jié)構(gòu)等。
總之,要提倡兼收并蓄的態(tài)度,既在傳統(tǒng)文化理搜尋精華,從理解國情里發(fā)現(xiàn)規(guī)律,從西方成果里匯總經(jīng)驗,從移植中縮短距離。利用本土豐富的法律文化資源,兼容世界一切法律優(yōu)秀文化成果一定能促進中國現(xiàn)代法制建設(shè)的巨大進步。
參考文獻:
一、當(dāng)前文化產(chǎn)業(yè)貿(mào)易形勢
伴隨著知識時代的來臨,文化產(chǎn)業(yè)作為一種新興產(chǎn)業(yè)形式,與一國經(jīng)濟、政治相互交融,密不可分。我國作為一個文化大國,已經(jīng)意識到發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)和文化產(chǎn)品貿(mào)易的重要意義,并且近幾年我國的文化產(chǎn)業(yè)也從無到有逐步發(fā)展并取得一定的成績。這些年中國的文化產(chǎn)業(yè)取得了很大的發(fā)展.特別是文化部門的建設(shè)以及向產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)化方面取得了不少進步,中國文化產(chǎn)業(yè)已經(jīng)出現(xiàn)了較好的發(fā)展勢頭。但是,長期以來我國對外文化產(chǎn)品貿(mào)易卻一直處于貿(mào)易逆差狀態(tài),特別是在核心文化產(chǎn)品方面,逆差現(xiàn)象十分嚴重。在世界文化市場的格局中,我國占比僅為4%,與文化貿(mào)易發(fā)達國家有著巨大的差距。相比我國剛剛起步的文化產(chǎn)品貿(mào)易出口,歐美日韓等國家早已紛紛占據(jù)了文化貿(mào)易市場的大半江山。
二、造成我國文化產(chǎn)業(yè)貿(mào)易逆差的原因
1.對本國傳統(tǒng)文化認識不足
長久以來,在我國的傳統(tǒng)認知中,知識文化與商業(yè)是分開的?!笆哭r(nóng)工商”、“學(xué)而優(yōu)則仕”等觀點洗禮了一代又一代人,卻很少有人想到去賣文化,將文化與貿(mào)易結(jié)合起來。并且我國對傳統(tǒng)文化的認知與保護力度與發(fā)達國家相去甚遠,崇尚西方的現(xiàn)代文明生活,對傳統(tǒng)文化卻棄之如敝屣,也因此,我國傳統(tǒng)文化被他國翻拍與借鑒,并作為他國文化產(chǎn)業(yè)輸出。功夫和熊貓都是我國特產(chǎn),卻被美國巧妙組合在一起,拍成了電影銷往世界獲得了無限好評;水滸傳和三國演義都是中國的故事,卻被日本改編成網(wǎng)絡(luò)游戲和動漫,再銷往中國。這足以說明我國雖然擁有豐富的傳統(tǒng)文化,但再構(gòu)造和創(chuàng)新的能力差,對傳統(tǒng)文化的認知不足。
2.國際文化標(biāo)準(zhǔn)和“文化折扣”的存在
當(dāng)今的國際文化市場已進入壟斷競爭時代,跨國性文化傳媒公司在國際文化市場中占據(jù)著壟斷地位,逐步將其文化產(chǎn)品和經(jīng)營和管理的標(biāo)準(zhǔn)樹立為國際性的文化企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
由于觀眾對于影視產(chǎn)品的價值觀、歷史、社會制度和行為模式等缺乏了解,難以認同,就會降低作品的吸引力,產(chǎn)生“文化折扣”。由于文化折扣的原因,外國特別是歐美消費者對中國目前的文化產(chǎn)品和企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)并不理解和認同,在接受中國文化時感到非常困難。我國文化產(chǎn)品特別是影視產(chǎn)品中的意識形態(tài)性與民族性的東西過多,從而成為了我國嚴重障礙,且漢語的適用范圍多限于亞洲國家,普及的國家與地區(qū)較少,也對文化產(chǎn)品的交流產(chǎn)生阻礙。 而語言來說,英語在全世界的通用以及在中國的普及更是為歐美國家出口到中國的產(chǎn)品減少了又一道障礙。
3.營銷與推廣工作不到位
由于文化產(chǎn)品的特殊性,發(fā)達國家在文化商業(yè)的運作過程中高度重視營銷。以美國為例,其影視大片的生產(chǎn)和推銷成本一般為7800萬美元,其中專門用于市場推銷的資金高達2500萬美元;我國進口片的宣傳費用一般占總投資額的10%至30%甚至50%。而與之相比,我們往往在影片制作、演員片酬方面不惜成本,但在宣傳方面卻非常吝嗇有時甚至連稍好一點的宣傳片、劇照等都提供不出來。
4.沒有充分了解市場需求
缺乏市場營銷觀念,使我國的文化企業(yè)往往沒有做好國際市場調(diào)查,沒有充分考慮市場需要,而只是根據(jù)自己的理念創(chuàng)作文化作品,忽略國際市場的競爭規(guī)則。決定生產(chǎn)某一產(chǎn)品之前要先考慮目標(biāo)市場需要的是什么,需要多少,怎樣將產(chǎn)品銷售往盡可能多的地方,若只是根據(jù)自己的理念創(chuàng)作影視產(chǎn)品,難免導(dǎo)致對自己的定位不準(zhǔn)確而致使需求不足。
5.行業(yè)協(xié)會和人才的缺乏
在國外,專業(yè)的行業(yè)協(xié)會很多,這些行業(yè)協(xié)會負責(zé)制定行業(yè)規(guī)則,維護會員的合法權(quán)益,進行行業(yè)統(tǒng)計。此外,擁有較為完善的經(jīng)紀(jì)人制度,簽約都由經(jīng)紀(jì)人出面。這些經(jīng)紀(jì)人對于激活、培育并規(guī)范文化藝術(shù)市場,促進文化產(chǎn)品的出口起到了重要作用。而在我國,人們對中介公司存有偏見,中介組織發(fā)育遲緩,尤其缺乏能夠在國際文化貿(mào)易市場上進行創(chuàng)造、生產(chǎn)、推銷的企業(yè)或中介機構(gòu)。我國具有市場意識和現(xiàn)代意識的文化人才匱乏,具有市場運作能力、洞悉文化產(chǎn)品消費心理的專業(yè)經(jīng)營人才匱乏,文化產(chǎn)業(yè)從業(yè)人員的素質(zhì)參差不齊,文化產(chǎn)業(yè)的生產(chǎn)、管理與貿(mào)易方面的人才奇缺,無法真正引導(dǎo)文化產(chǎn)業(yè)的進步與發(fā)展,也無法帶領(lǐng)整個行業(yè)走出困境。
6.我國文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展較晚,起步慢
與其他發(fā)達國家相比,我國文化產(chǎn)業(yè)起步晚。之前一直引進歐美電影和書籍。日本動漫和韓國影視,造成嚴重文化逆差,并且對我國產(chǎn)生了深遠影響。這些貼上標(biāo)簽的外國文化深深根植,傳輸了發(fā)達國家的世界觀和價值觀,影響了中國年輕一代的品位和生活,更造成了今日文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的窘境。
參考文獻:
中圖分類號:J528 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:2095-4115(2013)08-114-2
傳統(tǒng)民間工藝既是個體行為亦是社會現(xiàn)象。民間工藝的發(fā)達得益于勞動者個人心理特征。相較于西方文化沉醉于極度肉體感性生命而強于極限體育活動,抑或沉醉于極度精神理性而長于系統(tǒng)科學(xué)構(gòu)建,中國文化從來都是游走在感性與理性兩極之間尋求“陰陽平衡”。知足常樂的感性訴求和經(jīng)世致用的精神理性導(dǎo)致絕大多數(shù)中國知識分子重實踐而輕思辨,所以古代有精確測算的圓周率卻無法構(gòu)建思辨見長的幾何學(xué)理論體系。相反地,正因此恰恰成就了中國文化中發(fā)達的藝術(shù)與工藝分支。在理性與感融地帶,中國古人“藝術(shù)地”思維并活動著,修身養(yǎng)性的琴棋書畫對立于艱澀玄虛的邏輯、數(shù)學(xué),因此中國古代科學(xué)活動在很大程度上被“工藝化”了,比如傳統(tǒng)“四大發(fā)明”的工藝性稀釋了深刻的科學(xué)性。民間工藝是文化的又是歷史的,其發(fā)展動因體現(xiàn)出自然屬性與社會歷史的雙重性。
一、淄博民間工藝文化發(fā)展的自然地理條件的調(diào)查研究
早在遠古時代,山東淄博一帶就出現(xiàn)了東夷海岱文化以及后來對中華文化產(chǎn)生深遠影響的齊文化。在秦早期,齊國盛世時,其疆域極為廣闊,它“東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無棣”,將山東省東部沿海以及黃河下游全部囊括在內(nèi)。太公初封于齊國“以齊地負海瀉鹵,少五谷而人民寡,乃勸女工之業(yè),通魚鹽之利,而人民輻輳?!绷碛杏涊d:“昔太公封于營丘,辟草萊而居焉,地薄人少,于是通利末之道,極女工之巧?!笨梢钥闯觯R國初期它的自然條件是非常惡劣的,阻礙著農(nóng)業(yè)發(fā)展。統(tǒng)治者才推出一系列政策措施,因地制宜的發(fā)展?jié)O業(yè)、鹽業(yè)及紡織業(yè)等,發(fā)展工、農(nóng)、商業(yè),增加人口,壯大國力。淄博處在山東中部,卻仍然可以稱得上四方輻湊,交通上,它不但與山東全境相通,而且還連接著華北各地,也與河南、江蘇、安徽等省相連接。交通極為便利。這樣的便利使它在信息、技術(shù)、人才、原材料、產(chǎn)品的流通上獲得了極大優(yōu)勢。
二、對淄博民間工藝文化發(fā)展歷史社會原因的調(diào)查研究
伴隨文明程度的提高,統(tǒng)治階級領(lǐng)下的經(jīng)濟、政治、宗教、風(fēng)俗文化等成為自然地理因素之外又一類影響民間工藝文化發(fā)展的歷史社會原因。
(一)經(jīng)濟方面的原因1.經(jīng)濟政策的鼓勵
經(jīng)濟政策是一個總體概念,包括經(jīng)濟衰退時的復(fù)蘇型政策、促進經(jīng)濟發(fā)展的推動型政策,經(jīng)濟退步時鼓勵型的政策和引導(dǎo)經(jīng)濟轉(zhuǎn)型的導(dǎo)向型政策。
太公初封于營丘,為壯大“地瀉鹵,人民寡”,“方不足百里”的齊國提出 “修政,因其俗,簡其禮,通工商之業(yè),便魚鹽之利”?;腹珪r管仲為相延續(xù)“摶本肇末,通商惠工”的政策,提高“四民”之“工”者地位,借助“工商食官”之名以穩(wěn)固的政府采購舉措刺激手工業(yè)的發(fā)展。
2、工匠制度和勞動關(guān)系的制約
先秦及秦漢時期,手工業(yè)的經(jīng)營模式以官營為主,兼有貴族經(jīng)營、鄉(xiāng)紳私營和家庭手工作坊幾種,并延續(xù)至明清,各個朝代工匠制度和勞動關(guān)系必然影響到民間工藝狀況。
3、 繁榮商業(yè)的刺激
在我國,自古以來就“重農(nóng)輕商”,戰(zhàn)國時期,百姓“戮力本業(yè),耕織致粟帛”不能交換手工制品,只能自用。春秋時期,“百工居肆,已成其事”, “凡建國,佐后列市,設(shè)其次,置其敘,正其肆,陳其貨賄?!?“肆”就是市場,也就是說可以流通。
(二)社會方面的主要原因
1.明初大移民導(dǎo)致異地文化傳播與融合
許多不是本地的民間工藝就有可能伴隨移民而來到這里。如淄博琉璃工藝?!恫┥綄O氏族譜》:“吾族原籍棗強,洪武三年,祖克讓遷居州府南一隅,后又遷居籠水(即今博山之孝婦河)……應(yīng)內(nèi)宮監(jiān)青,造珠燈、珠簾,供用內(nèi)廷?!笨梢娭膶O氏琉璃世家來自于山西。
2、社會風(fēng)尚引導(dǎo)民間工藝潮流
民間工藝既是同時代主流社會風(fēng)尚的產(chǎn)物亦是其客觀表現(xiàn)和銘記。歷朝歷代自有其標(biāo)志性時尚,觀淄博民間工藝發(fā)展史僅以春秋戰(zhàn)國及民國初期作為典型。
“各門藝術(shù)都或多或少的是民族性的,與某一民族的天生自然的資源稟賦密切相關(guān)”。民間工藝成為最具民族性的民間藝術(shù),這從其起源與發(fā)展過程中對于本土自然地理條件的直接相關(guān)性便可見一斑。然民族特性也絕非一成不變的靜態(tài)趨勢,在不同民族、不同區(qū)域之間經(jīng)濟與文化交流的不斷推進中,民間工藝的審美意識亦在相互影響中滲透、融合,比如移民對于民間工藝文化的傳播與整合。
傳統(tǒng)民間工藝,他們是相同時代下主流社會風(fēng)尚的產(chǎn)物,也是客觀現(xiàn)實表現(xiàn)的銘記。歷朝歷代自有其標(biāo)志性時尚,觀淄博民間工藝發(fā)展史,以春秋戰(zhàn)國及民國初期作為典型。
參考文獻:
[1](清)魏源.?序言[M].長沙:岳麓書社,2011.
[2]山東省長公署.山東第一次物品展覽會審報告書[M].上海:商務(wù)印書館,1915.
[3]實業(yè)部國際貿(mào)易局主編.中國實業(yè)志之山東志[M].臺北:宗青圖書出版公司,1934,12.
[4](民國)林修竹.山東各縣鄉(xiāng)土調(diào)查錄[M].濟南:山東省長公署科,1919-1920.
【課題項目】本文系贛南醫(yī)學(xué)院校級科研課題理論成果,課題編號YB201336
【中圖分類號】H319 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)09-0005-01
一、研究背景
跨文化交際能力包含認知、情感和行為三個不同的層面。跨文化敏感度(Intercultural Sensitivity)是跨文化交際能力的情感層面,也就是了解、欣賞和接受文化差異的積極動機,其重要性不容忽視。陳國明(2009)認為,跨文化敏感貫穿于跨文化交際的整個過程具有跨文化交際能力的人能夠投射與接收正面的情感反應(yīng),它可以把當(dāng)事人帶到認可與接收文化差異的境地。Hart & Burks (1972)認為具有跨文化敏感度的人應(yīng)該對意見交換心存感激,能夠容忍他人的刻意征詢。Bennet (1981)認為跨文化敏感度是交際者從我族中心階段向我族相對階段的轉(zhuǎn)化,指出體驗到差異是交際中值得愉悅的一部分。
賈玉新(1997)認為,跨文化交際能力應(yīng)包括基本交際能力系統(tǒng)、情感和關(guān)系能力系統(tǒng)、情節(jié)能力系統(tǒng)和交際方略能力系統(tǒng)。在情感能力系統(tǒng)中,移情是個很重要的能力,指設(shè)身處地以別人的文化準(zhǔn)則為標(biāo)準(zhǔn)來解釋和評價別人行為的能力。文秋芳(1999)認為,跨文化交際與外語教育的模式除了包括交際能力以外,增加了跨文化能力,包括三個部分:對文化差異的敏感性、對文化差異的寬容性、處理文化差異的靈活性。這三個組成部分之間有著層級關(guān)系,發(fā)展跨文化能力必須從底層到高層,循序漸進。要從提高學(xué)生對文化差異的意識層度開始,使他們對文化差異有一種敏感性;進而端正他們對文化差異的態(tài)度,使他們能夠理解并尊重對方的文化;最后再訓(xùn)練他們處理文化差異的技能與技巧。
二、研究方法
本研究通過隨機抽樣對贛南醫(yī)學(xué)院2013級非英語專業(yè)本科生的跨文化敏感度進行測量和分析,共發(fā)放問卷200份,收回有效問卷189份。本研究采取陳國明和斯特羅斯塔的ISS量表,運用SPSS 17.0 對被試的跨文化敏感度情況進行分析量化。量表一共包含24個問題,集中反映被試的跨文化敏感水平。問卷中涵蓋了交際參與度、差異認同感、交際信心、交際愉悅感和交際專注度5個變量。被試需在數(shù)字1-5中選擇:1代表非常不同意,2代表不同意,3代表不確定,4代表同意,5代表非常同意。數(shù)據(jù)分析前對9個反向計分項目進行了數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換,
三、研究結(jié)果與討論
通過對跨文化敏感度及其五個因素進行描述性分析,結(jié)果如下:
跨文化敏感度測試結(jié)果
上表顯示:大學(xué)生的跨文化敏感度標(biāo)準(zhǔn)差為0.27689平均值為3.6152,大于3。根據(jù)問卷設(shè)計,分數(shù)越高,說明被試的跨文化敏感度越高,區(qū)分高低的臨界值是3分,代表“不確定”??梢姡w而言,大學(xué)生對跨文化交際持相對積極的態(tài)度,具有一定的跨文化敏感度,但還不太理想。其中文化差異感(M=4.0358)和交際參與度(M=3.8566)最強,交際專注度(M=3.5318)不強,交際愉悅感(M=3.1598)和交際信心(M=2.8315)最弱,說明大學(xué)生能夠尊重各種文化差異,愿意與不同文化背景的人交往。但是在實際的交際過程中,學(xué)生的觀察力不夠敏銳,不能自信地與不同文化背景的人溝通,無法享受到跨文化交際中的樂趣。 差異認同感強,說明現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)普及,學(xué)生得以廣泛接觸國外文化,對各種文化差異并不陌生。交際參與度其次,說明學(xué)生樂于與外籍人士溝通,英語活動參與積極性高。交際愉悅感和交際專注度略弱,說明在交際過程中無法完全理解信息并及時回應(yīng),因此無法產(chǎn)生交流時的愉悅感。交際信心最弱,說明學(xué)生缺乏與外國人交流的機會。
四、建議
1.加強深層次系統(tǒng)性的文化教學(xué)。由于在教學(xué)過程中對引起文化現(xiàn)象造成文化差異的深層原因涉及較少,如不同的文化價值觀、世界觀和信仰等,因此,導(dǎo)致了學(xué)生對跨文化交際中的文化差異現(xiàn)象不理解,也間接導(dǎo)致學(xué)生在跨文化交際中交際愉悅感和專注度不夠。
2.建立多樣的文化交際形式。學(xué)校和教師鼓勵學(xué)生多看外國電影、閱讀外國小說和期刊雜志、聽英語歌曲,參加英語相關(guān)的活動,增加學(xué)生與不同文化背景的人進行跨文化交際的機會,增強其跨文化交際信心。
3.加強本族文化的教學(xué)。在實際的教學(xué)中,本族語文化沒有得到足夠的重視,課堂上涉及到本土文化的內(nèi)容非常有限。一方面由于缺乏系統(tǒng)的教材和相應(yīng)的教學(xué)課時,另一方面由于教師自身的素質(zhì)低下,無法真正承擔(dān)起跨文化交際的培養(yǎng)任務(wù)。在英語教學(xué)中應(yīng)增加本族語文化內(nèi)容的教學(xué),增強學(xué)生的本族文化“自豪感”。
參考文獻:
[1]陳國明 跨文化交際學(xué)(第二版)【M】 上海:華東師范大學(xué)出版社,2009.
前言
近年來,文化差異研究正在引起專家學(xué)者以及普通語言文化教育者的普遍關(guān)注。這反映了時代的變化和要求。文化差異研究的基本目的是培養(yǎng)人們對文化差異的積極理解的態(tài)度,是培養(yǎng)不同文化接觸時的適應(yīng)能力和文化交際的技能。隨著經(jīng)濟全球化的到來,我國對外開放的進一步擴大,尤其是我國加入世貿(mào)組織后,走出國門或留在國內(nèi)參與跨文化交際的人越來越多,他們都需要學(xué)習(xí)、掌握與不同文化背景的人打交道時的實際技能。正是基于這一點,本文就中西文化差異的主要表現(xiàn)和產(chǎn)生差異的原因作簡單的論述和比較。
一、中西文化差異的表現(xiàn)
1、思維模式的異同
中國人喜歡站在生命的更高處思考問題,跳出現(xiàn)實,重視對生命的思考,在對人和人之間,人和自然界之間,人的精神和肉體之間的關(guān)系都有深刻的思考。西方人偏重于邏輯思維或者理性思維;中國人屬于抽象思維或者感性思維。而西方人更注重于從物質(zhì)世界入手,去探索和求證問題的本源。
2、對待個人利益與集體利益、國家利益的異同
中國人更看重集體利益,包括家族利益、國家利益,主張控制自己的欲望,反對極端個人主義和英雄主義,往往把個人利益和集體利益,國家利益聯(lián)系在一起,富于愛國和獻身精神。而西方人更重視個體利益,追求人權(quán),崇尚自由,認為如果連個體利益都無法保障,更談何集體利益,正是這樣的思想認識,最終推動了西方民主政治的發(fā)展;
3、民主觀念的異同
中國人注重精神的自由,把自由、民主看成是君主權(quán)貴的賞賜。所以我們的人民總在渴望青天,希望能有好官的出現(xiàn)為民謀利。而西方的民主政治認為,政出于民,一切的政權(quán)只是人民授予,讓政府來行使的一種公權(quán)力。
4、科學(xué)觀的異同
中國人更相信先人的經(jīng)驗和權(quán)威,相信古人甚至超過相信今人,迷信權(quán)威,缺乏創(chuàng)新和探索精神。而西方人重視實踐和理論,富于探險精神,倡導(dǎo)理性思維。通過正規(guī)的學(xué)院式教育對科學(xué)成果進行普及和推廣,極大的促進了科學(xué)的發(fā)展,也最終建立了完整的科學(xué)體系;
5、中西方的道德觀是迥然不同的
西方強調(diào)個體本位,而中國人提倡群體本位。中西方道德觀的不同,使中西方的倫理體系和道德規(guī)范具有了不同的特點:西方重契約,中國重人倫;西方重理智,中國重人情;西方倫理重于競爭,中國則偏重于中庸、和諧;西方的倫理道德是以人性惡為出發(fā)點,強調(diào)個體的道德教育,中國儒家是從人性善的觀點出發(fā),強調(diào)個體的道德修養(yǎng)。
6、法制觀念的異同
中國人主張用禮、道德來約束,通過先賢的教誨和學(xué)習(xí)提高自己的修養(yǎng),講究克己復(fù)禮,導(dǎo)致了人格的缺陷,喪失了獨立的人格,而西方人認為人的原欲是不應(yīng)該被壓制的,對于社會和個人的規(guī)范,主張用“法制”,通過制度,如三權(quán)分立的組織、政治機構(gòu)來約束制約,道德則處于從屬的地位。
7、在為人處世方面的異同
中國人內(nèi)斂、自省,喜歡“每日三省吾身”,為的是合于先王之道,把修養(yǎng)身心看的很重,推崇中庸思想,導(dǎo)致思想的保守、缺乏創(chuàng)新和開拓進取精神。西方人更熱心于公益事業(yè),把服務(wù)社會當(dāng)成自己的職責(zé)。
二、中西文化差異的原因
從地理和文化的角度看,全世界可以分為東方和西方兩大區(qū)域。導(dǎo)致它們文化差異的原因很多,本文主要歸納為三個方面:
1 、受經(jīng)濟制度的影響。
中國的傳統(tǒng)經(jīng)濟是典型的自給自足的自然經(jīng)濟。人們比較安分保守。因為他們依靠一塊土地可以活一輩子,文化比較內(nèi)向。而且中國的古代文明,發(fā)源于大河流域,屬于農(nóng)業(yè)文明,“農(nóng)業(yè)文明性格”造就了東方人注重倫理道德,求同求穩(wěn),以“和為貴,忍為高”為處世原則。
西方的古希臘文明,發(fā)源于愛琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農(nóng)耕遠不像中國的農(nóng)耕在古代社會那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化比較外向。而且西方國家經(jīng)過工業(yè)革命很早就進入了工業(yè)經(jīng)濟時代,“工業(yè)文明性格”造就了西方人有較強的斗爭精神和維護自身利益的法律意識,以獨立、自由、平等為處世原則。
2 、受地理環(huán)境的影響。
封閉的大陸型地理環(huán)境使中國人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”,而空間意識較弱。這種內(nèi)向型思維導(dǎo)致了中國人求穩(wěn)好靜的性格,對新鮮事物缺乏好奇,對未知事物缺乏興趣。
而西方國家大多數(shù)則處于開放的海洋型地理環(huán)境,工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達,自古希臘時期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng)。同時,海洋環(huán)境的山風(fēng)海嘯、動蕩不安,也構(gòu)成了西方民族注重空間拓展和武力征服的個性。
三、結(jié) 語
不同文化之間的差異是由于各自民族的文化歷史背景、審美心理的不同而產(chǎn)生的,是在社會的發(fā)展、歷史的沉淀中約定俗成的,是一種永久性的文化現(xiàn)象。我們應(yīng)了解不同地域、不同民族的文化背景知識以及社會風(fēng)俗習(xí)慣。在信息技術(shù)飛速發(fā)展的今天,人們居住的世界變得越來越小,不同文化背景的人交流越來越多。了解不同文化差異,提高文化適應(yīng)性,對于現(xiàn)代人來說具有十分重要的意義。學(xué)習(xí)了解中西方文化的差異,有利于我們實現(xiàn)從感性到理性質(zhì)的飛躍,排除東方思維負遷移的影響,進而使我們的跨文化交際更有效,更順暢。
參考文獻
[1]胡文仲.英美文化辭典.外語教學(xué)與研究出版社,1995.
國際商務(wù)談判是一種對外經(jīng)濟貿(mào)易中普遍存在的跨國界活動,也是對外經(jīng)濟貿(mào)易工作中不可缺少的重要環(huán)節(jié),在很大程度上會涉及各個國家的不同文化和風(fēng)俗習(xí)慣。因此,了解各國不同的文化差異是非常重要的。
一、文化差異對商務(wù)談判的影響
文化是一個國家民族特定的觀念和價值體系,構(gòu)成人們生活和工作中的行為。由于特定的歷史和地域差異,世界各民族逐漸形成了自己獨有的文化傳統(tǒng)和模式。由于中西方傳統(tǒng)習(xí)慣、價值觀念、和思維方式等的不同,中西方文化表現(xiàn)出諸多差異。這種不同文化導(dǎo)致了商務(wù)談判中的各種矛盾,因此,了解文化差異對商務(wù)談判人員來說是相當(dāng)重要的。
1.時間觀的差異
不同的文化背景會體現(xiàn)出不同的時間觀念,例如在西方國家,時間觀念很強,比較追求速度和效率,力爭在談判中速戰(zhàn)速決。德國人在會談時很注意對方是否準(zhǔn)時,他們認為準(zhǔn)時是一種基本禮貌,也是有責(zé)任感的一種體現(xiàn)。不按時守約,不僅浪費了雙方的時間,也是缺乏誠信的行為。另外,隨著經(jīng)濟的發(fā)展、社會的進步,中國人的時間觀念也有了很大的改善,“時間就是金錢”這種西方人的價值觀也正在被我國民眾所接受。由于持有不同的時間觀念,不同談判人員的談判風(fēng)格和談判方式是存在很大差異的,為了避免因時間觀的差異所引起的沖突,要對各國的文化進行深入的了解,這樣談判雙方才能順利地談判。
2.價值觀的差異
不同的國家和地區(qū)的價值觀、立場和經(jīng)歷各不相同,美國人在談判期間更愿意將他們的討論集中在工作上,而不是集中在個人上;在拉丁美洲和中東,與談判人員在會談工作前,彼此熟識起來是很重要的。而他們所談?wù)摰膬?nèi)容往往是體育文化活動、個人愛好、公司的歷史等來聯(lián)絡(luò)私人感情,這對于進一步談判也是很重要的。
3.禮儀的差異
禮儀是在人際交往中表現(xiàn)出來的一種相互尊重的行為,中國自古以來就是禮儀之邦,最常見的表現(xiàn)就是飯局和觀光等活動,希望通過飯局和觀光等活動來建立一種和諧融洽的人際關(guān)系;而美國人則個性比較開朗,不拘小節(jié)。不同國家禮儀的差異對商務(wù)談判也有著很大的影響,了解各國的禮儀差異,可以更好地完成商務(wù)之間的談判。
二、文化差異中不同的商務(wù)談判風(fēng)格
談判風(fēng)格,主要是指在談判過程中,談判人員所表現(xiàn)出來的言談舉止、處事方式以及習(xí)慣愛好等特點,由于不同國家、地區(qū)的文化背景不同,談判者具有不同的談判風(fēng)格,他們的這種不同風(fēng)格也反映了他們不同的文化特征。
1.在國際貿(mào)易中,美國人的談判風(fēng)格是很有影響力的
一方面,美國人屬于性格較為外向的民族,在談判中、言語上比較直接坦率。另一方面,美國談判者有著與生俱來的優(yōu)越感和自信,他們善于直接向?qū)Ψ奖砺冻稣鎿吹母星椋词故莿偨Y(jié)識不久,他們的表現(xiàn)也會很友好,讓你在交流中倍感親切。
2.美國與英國雖然都是講英語的國家,但是卻有著不同文化上的差異
英國人雖然很講禮儀,善于交往,與美國人不同的是他們往往是先與談判者保持距離,然后才會慢慢地接近。英國人在談判時一般不急于求成,在價格或有關(guān)條款方面都可有商討的余地,他們所談判的焦點往往是談判過程是否能夠順利地進行。
3.中國人在商務(wù)談判中與美國和英國的談判風(fēng)格不同
中國人有著強烈的民族優(yōu)越感,希望別國的談判人員能夠尊重本國的文化。另外,中國人善良好客,在與中國人進行商務(wù)談判時,他們一般不會表現(xiàn)出那種盛氣凌人的樣子,相比之下,他們更喜歡在親切友好的氣氛中進行商務(wù)談判。
三、商務(wù)談判中文化差異的協(xié)調(diào)與溝通
跨文化的談判首先表現(xiàn)在談判的語言溝通中,為了使談判順利進行,談判者一般都會借助翻譯人員來進行。一個好的翻譯不僅要熟練掌握語言方面的技能,同時也要對對方的文化有著深厚的了解。當(dāng)然,文化差異對談判的影響不僅表現(xiàn)在語言溝通中,還體現(xiàn)在非語言的溝通中,通過手勢和面部表情等肢體語言表達自己的意見。然而由于文化的差異,非語言溝通也存在不同的含義,比如,很多國家和地區(qū),人們多以點頭表示贊同和接受,以搖頭表示反對和不同意;在北美,為了避免在談判過程中出現(xiàn)一些令人不愉快的問題,人們總是小心謹慎,在指出別人的錯誤時,盡量做到得體而不得罪人。此外,西方人在與中國、日本等東亞的商人建立商務(wù)關(guān)系時,就非常注意東方人的文化,他們認為中國人的主要特點是談話存在著不明確性,比如中國人很不情愿在談判中說“不”,擔(dān)心說“不”會對商務(wù)關(guān)系造成傷害,由于這種不明確和間接的交流風(fēng)格,使很多談判都沒有達到理想中的效果。
四、如何對待國際商務(wù)談判中的文化差異
國際商務(wù)談判涉及面廣首先要充分了解各國的文化差異,正確地對待文化的差異。談判者也要具有隨機應(yīng)變的能力,避免談判中因文化差異的不同而引起的利益沖突。
克服溝通障礙是指談判雙方在進行商務(wù)談判過程中所遇到的由于主觀原因造成的理解障礙,其原因主要是由于不同的文化背景或者表達不明確而引起的。對于跨國談判來說,在交流過程中溝通障礙是經(jīng)常出現(xiàn)的。所以要了解各國的文化背景,克服溝通障礙,使談判達到理想中的效果。
掌握不同國家和地區(qū)的商務(wù)談判技巧,由于他們彼此存在著文化差異,所以必須充分了解來自不同國家和地區(qū)談判人員的文化環(huán)境及其差異,只有這樣才能做到知己知彼,促使談判最后取得成功。
作為一名商務(wù)談判人員,必須具備廣泛的世界文化背景知識,充分了解不同國家、地區(qū)間存在的差異。在跨文化談判中,除了基礎(chǔ)的談判技巧以外,理解文化差異并確定相應(yīng)的談判技巧是重要的。無論談判雙方有著怎樣不同的背景,最終的目的都是為了達到兩方的雙贏,因此在談判過程中不應(yīng)該局限于如何縮小雙方因文化差異而在理解上可能存在的誤差或矛盾,而應(yīng)考慮到不同文化的因素,從而提高談判成功的可能性。
參考文獻:
[1]劉雯祺.中西文化差異對涉外商務(wù)活動的影響[J].新疆教育學(xué)院學(xué)報,2004.
[2]張強.談判學(xué)導(dǎo)話[M].四川大學(xué)出版社,1999.
[3]李輝.國際商務(wù)談判[M].上海財經(jīng)出版社,2005.
[4]趙銀德.文化差異對國際商務(wù)談判行為的影響[J].實務(wù)探討,2002.
[5]唐德根.跨文化交際學(xué)[M].湖南:中南大學(xué)出版社,2003.
[6]邱革加,楊國俊.雙贏現(xiàn)代商務(wù)英語談判[M].北京:中國國際廣播出版社,2006.
中圖分類號:F272-05;C936 文獻標(biāo)識碼:A
收稿日期:2013-05-09
作者簡介:張寧(1978-),女,山東單縣人,中國人民大學(xué)商學(xué)院博士研究生,研究方向:企業(yè)理論與實踐;李海(1970-),本文通訊作者,男,內(nèi)蒙古杭錦后旗人,北京師范大學(xué)經(jīng)濟管理學(xué)院副教授,博士研究生導(dǎo)師,研究方向:組織文化。
基金項目:國家社科基金項目“跨國并購中的文化和人力資源整合研究”,項目編號:10BGL020;國家社科基金青年項目,項目編號:12CJY049。 無論國內(nèi)并購或跨國并購,文化差異都是并購雙方必須面對的現(xiàn)實問題,它往往是并購價值創(chuàng)造的重要來源,但處理不當(dāng)則會成為并購失敗的重要原因。并購中對文化差異的分析主要包括兩個層次,即組織文化差異和國家文化差異,也有少數(shù)研究聚焦于其它文化層次,如職業(yè)、職能、行業(yè)文化差異。然而,研究者對國內(nèi)并購和跨國并購中文化與績效關(guān)系的實證檢驗常常得出混合的、甚至是相反的結(jié)果(Cartwright,2006)。本文系統(tǒng)梳理了現(xiàn)有的文獻,就三個問題進行了探討,即文化差異對并購績效有什么影響,這種影響的過程如何,在哪些情境下這些影響會有所不同,并在此基礎(chǔ)上提出對未來研究的展望和一個研究框架。
一、國內(nèi)并購中文化差異對并購績效的影響
在國內(nèi)并購的研究中,文化差異對并購績效的影響往往只涉及一個層次,即組織文化差異,只有少數(shù)研究會涉及到其它文化層次,如職能文化的差異(Krishnan et al.,1997)。大多數(shù)研究認為,并購雙方企業(yè)的文化差異對并購結(jié)果有負面影響:組織文化差異導(dǎo)致了并購中的沖突(Marks,1982);文化差異與對對方極端的、負面的評價相關(guān),與并購方成員和目標(biāo)企業(yè)高管團隊之間的焦慮和民族優(yōu)越感相關(guān)(Sales & Mirvis,1984);降低了被并購方員工的承諾與合作(Buono,Bowditch & Lewis,1985);導(dǎo)致員工抵制進而影響并購協(xié)同實現(xiàn)(Larsson & Finkelstein,1999);與財務(wù)績效負相關(guān)(Chatterjee et al.,1992);降低經(jīng)理人員承諾及整合過程的效率(Weber,1996);與目標(biāo)企業(yè)高管團隊的離職率正相關(guān)(Lubatkin et al.,1999);限制了信息系統(tǒng)整合所帶來的協(xié)同作用,負面影響了并購績效(Weber & Pliskin 1996);與員工抵制正相關(guān),而員工抵制與并購后協(xié)同實現(xiàn)負相關(guān)(Larsson & Finkelstein,1999)。然而,Krishnan等(1997)對1986-1988年間完成的147個美國國內(nèi)并購的研究發(fā)現(xiàn),并購雙方高管在職能背景上的差異與并購后的財務(wù)績效正相關(guān),與被并購方高管團隊的離職率負相關(guān),這在一定程度上可以理解為職能文化的差異與并購績效正相關(guān)。而Zollo(2003)的研究則表明,管理風(fēng)格的不相似與累計超額回報正相關(guān),而管理風(fēng)格是組織文化的表現(xiàn)之一,即組織文化差異也有可能帶來正面影響。
綜上所述,關(guān)于國內(nèi)并購的研究中,文化差異主要關(guān)注的層面是組織文化差異,多數(shù)研究的結(jié)論是并購雙方的組織文化差異與并購績效負相關(guān),但也有部分研究得出了相反的結(jié)論。不一致的主要原因在于對文化差異和并購績效的操作不同。
總第437期
張 寧:文化差異對并購績效的影響:回顧與研究框架的提出
····
商 業(yè) 研 究
2013/09 二、跨國并購中文化差異對并購績效的影響
在跨國并購中,文化差異與并購績效的關(guān)系變得更加復(fù)雜與微妙,因為實施跨國并購的企業(yè)要面臨國家文化和組織文化的“雙重文化適應(yīng)”(Barkema et al.,1996)。相應(yīng)地,跨國并購中文化差異與并購績效關(guān)系的相關(guān)研究也往往涉及到國家文化和組織文化兩個層次的文化差異(Olie1990,1994;David & Singh,1994;Weber、Shenkar & Raveh,1996;Very et al.,1996;Very et al.,1997;Krug & Hegarty,1997;Larsson & Risberg,1998),但也有一些研究只關(guān)注國家文化差異(Kogut & Singh,1988;Calri et al.,1994;Morosini et al.,1998 ; Lubatkin et al.,1998)。國家文化的差異常被稱為“文化距離”(cultural distance)?!拔幕嚯x”假設(shè)認為與跨文化接觸相關(guān)的困難、成本和風(fēng)險隨著個體、群體或組織之間文化差異的增加而增加(Hofstede,1980;Kogut & Singh,1988)。然而,在跨國并購中,國家文化差異有時呈現(xiàn)為一個并購雙方致力于克服的障礙,有時卻是吸引并購企業(yè)的一個潛在的并購成功因素。
(一)國家文化差異對并購績效的影響
國家文化差異對跨國并購績效究竟有怎樣的影響?學(xué)者們的觀點并不一致。在國家文化對并購影響的早期研究中,Olie(1990)認為,國家文化的差異可以導(dǎo)致組織成員的民族主義偏見。Kogut和Singh(1988)認為,由于整合一個已經(jīng)存在的外國公司的管理體制的困難,國家文化差異對并購模式尤為重要,國家文化差異與一個企業(yè)選擇并購方式進入國外市場的可能性負相關(guān)。中國的經(jīng)驗證據(jù)支持了國家文化差異與跨國并購績效負相關(guān)的觀點。閻大穎(2009)通過對2000-2007年非金融類上市企業(yè)的跨國并購進行研究,發(fā)現(xiàn)國家文化差異越小,并購后的績效越好。孫?。?007)分析了電信、家電、機械、能源四個領(lǐng)域中的22個大企業(yè)集團的跨國并購,結(jié)果顯示,國家文化差異對績效有負向影響。但一些學(xué)者持不同觀點,認為國家文化差異不一定對并購造成負面影響。例如,Morosini、Shane和Singh(1998)分析了52家意大利和英國企業(yè)在1987-1992年間的跨國并購,結(jié)果表明國家文化距離越大并購績效越好,民族文化的多樣性是公司競爭優(yōu)勢的一個來源,這是由于接觸到了不同的慣例,而這些慣例是嵌入在目標(biāo)公司所在國家的文化中的。Calori等(1994)研究了英國、法國與美國公司之間的75個跨國并購中,國家文化的三個維度(權(quán)力距離、不確定性規(guī)避、男性化/女性化)對并購后整合方式(正式的/非正式)選擇的影響,結(jié)論是公司的控制形式影響了公司的并購績效,非正式的交流和合作、并購公司經(jīng)理人員非正式的個人努力都與被并購方態(tài)度方面的績效提高正相關(guān)。
(二)國家文化差異和組織文化差異對并購績效的影響
最早同時關(guān)注到并購中的國家文化和組織文化的學(xué)者是Olie(1990,1994),其研究發(fā)現(xiàn)組織文化差異和國家文化差異對跨國并購影響被整合程度所中介。David 和Singh(1994)又把職業(yè)文化加入到文化差異的范疇內(nèi),認為并購中文化風(fēng)險來自兩個公司間國家、組織和職業(yè)文化差異?,F(xiàn)有的實證研究大多通過對特定國家的國內(nèi)和跨國并購進行對比,來分析國家文化與組織文化差異對并購績效的影響。由于選擇作為并購績效的結(jié)果變量不同,且研究涉及到國家文化差異和組織文化差異之間的相互影響,或比較這兩種文化差異對并購績效的影響方向和影響程度,呈現(xiàn)出的結(jié)論比較復(fù)雜。
在一項文化適應(yīng)壓力對并購后財務(wù)績效影響的研究中,Very等(1996)以社會運動理論(social movements theory)和程序公平理論為基礎(chǔ),指出文化差異未必意味著文化適應(yīng)壓力(acculturative stress),它也可能帶來文化適應(yīng)吸引力(acculturative attraction),而國家文化差異對文化適應(yīng)壓力的影響,要依賴于所涉及到的國家和具體的文化維度;文化適應(yīng)壓力與并購績效負相關(guān);一些文化問題在國內(nèi)并購中比跨國并購中更嚴重,進行跨國并購時不僅要考慮國家文化差異還要考慮組織文化差異。這一有關(guān)文化差異的觀點在Very等(1997)的研究中被進一步明確。該研究指出國內(nèi)并購和跨國并購之間沒有績效上的差異,有時國內(nèi)并購比跨國并購更難,國家文化差異可以對并購績效有正向影響。
另一些研究關(guān)注文化差異對員工態(tài)度和行為的影響。Larsson 和Risberg(1998)的研究發(fā)現(xiàn),組織文化差異大的跨國并購實現(xiàn)了最高水平的文化適應(yīng),并取得了最高水平的協(xié)同效應(yīng),其員工抵制程度低于組織文化差異大的國內(nèi)并購。這可能是由于相比文化差異不受重視的國內(nèi)并購,跨國并購有更強的文化意識(cultural awareness)所導(dǎo)致,也可能是由于跨國并購有更高的結(jié)合潛能和實現(xiàn)這些潛能的整合程度。Weber,Shenkar和 Raveh(1996)對1985-1987年間52家被并購方為美國公司的國內(nèi)和跨國并購進行研究,結(jié)果表明,在國內(nèi)并購中,組織文化差異在并購后整合階段產(chǎn)生了負面影響,它導(dǎo)致更低的高管承諾和雙方的合作;在跨國并購中,國家文化差異比組織文化差異更好地預(yù)測了壓力和對并購的負面態(tài)度,而組織文化差異產(chǎn)生了積極的影響。在一個關(guān)于國家文化差異與組織文化差異對被并購方高管離職率的影響的研究中,Krug 和 Hegarty(1997)對1986-1988年270家被國內(nèi)和國外公司并購的美國公司進行了調(diào)查,結(jié)果顯示,被國外公司并購的美國公司離職率高于被國內(nèi)公司并購的美國公司,這是由于跨國的組織和個人差異大于國內(nèi)公司之間的差異。
綜上所述,在跨國并購的研究中,總的來說研究結(jié)論不相一致:關(guān)注國家文化差異的研究結(jié)論的不一致可能與并購所涉及的具體國家不同有關(guān),而同時關(guān)注國家文化差異和組織文化差異的研究結(jié)論不一致的可能原因主要在于文化差異和并購績效的操作不同,以及對二者關(guān)系的中介過程和情境因素的關(guān)注不同。
三、文化差異影響并購績效的機制或過程
深入討論文化差異影響并購績效的過程的研究并不多見,大多研究只關(guān)注文化差異是否對并購績效有影響以及有怎樣的影響,而傾向于把影響的過程或機制視作“黑箱”。然而,如果只關(guān)注文化差異與并購績效的關(guān)系,似乎意味著一樁并購成功與否在其進行并購時已然注定。現(xiàn)實中,并購不是一個一次性的現(xiàn)象,而是一個不斷展開和變化的過程,并購之后的公司管理行為、整合過程決定了并購的潛在價值的實現(xiàn)程度(Cyert & March,1963;Jemison & Sitkin,1986a,1986b)。一些研究者引入了一個文化過程即文化適應(yīng)來解釋績效 (Nahavandi & Malekzadeh,1988; Larsson,1993; Very et al.,1996),認為成功的整合可以依賴于文化整合如何被管理而不是依賴于最初的文化相似性(Schweiger,2002)。并購后的整合過程包括“任務(wù)整合”與“人員整合”兩個子過程,這兩個子過程的互動促進了并購價值的實現(xiàn),偏重哪個過程都可能給并購績效帶來顯著的負面影響(Birkinshaw等,2000)。此外,并購方選擇不同的整合策略,會導(dǎo)致并購雙方不同程度的接觸,進而導(dǎo)致不同程度的文化沖突,即整合策略中介了文化差異-并購績效的關(guān)系(Teerikangas & Very,2006)。
由上述可知,并購績效并不完全由并購雙方的文化差異來決定,并購之后的組織整合過程也會影響并購績效,如果忽略不同組織在這些動態(tài)性因素方面的差異,就會導(dǎo)致研究結(jié)果的不一致。目前,大多研究沒有深入探討文化差異-并購績效的影響過程,少數(shù)關(guān)注這一影響過程的研究,往往也只聚焦于人員整合過程,忽視了對任務(wù)整合過程的研究,更少關(guān)注上述兩個過程的互動。
四、影響文化差異-并購績效關(guān)系的情境因素
文化差異對并購績效的影響并非簡單的線性關(guān)系,兩者之間的作用機制可能受到以下一些因素的影響:相關(guān)度和整合水平(Datta,1991;Larsson & Lubatkin,2001),權(quán)力和規(guī)模的差異(Larsson & Finkelstein,1999;Schoenberg,1996),被并購方保留的自主性(Haspeslagh & Jemison,1991;Hambrick & Cannella,1993;Very et al.,1997),接管的方式(Hambrick & Cannella,1993;Stahl et al.,2003),并購方先前的并購經(jīng)歷(Finkelstein & Haleblian,2002;Singh & Zollo,2004),行業(yè)類型(Weber,1996),并購發(fā)生的時間(Walsh,1989;Krug & Hegarty,1997;Weber,1996;Very et al.,1997;lubatkin et al.,1999),多元文化寬容度(Cartwright & Cooper,1993)。這些是相對靜態(tài)和結(jié)構(gòu)性的變量,它們既可能調(diào)節(jié)文化差異與整合過程的關(guān)系,也可能直接作用于整合過程或并購績效,在研究中應(yīng)對這些變量進行控制。相對于這些靜態(tài)和結(jié)構(gòu)性變量,那些更具有動態(tài)性和過程特征的情境變量則只被少數(shù)學(xué)者所關(guān)注。David和Singh(1993)指出在并購過程中,組織可以學(xué)習(xí)、管理甚至操縱文化差異。在一項縱向現(xiàn)場實驗研究中,Schweiger 和 Goulet(2005)比較了并購后的整合中,組織對文化差異的管理和干預(yù),即深層文化學(xué)習(xí)干預(yù)(Deep-level cultural learning interventions)、淺層文化學(xué)習(xí)干預(yù)(surface-lever culture learning)和不實施文化學(xué)習(xí)干預(yù)對有益于并購績效的員工感知和態(tài)度方面的影響,發(fā)現(xiàn)深層文化學(xué)習(xí)干預(yù)導(dǎo)致了比淺層和不實施文化學(xué)習(xí)干預(yù)更積極的結(jié)果。
綜上所述,現(xiàn)有研究中關(guān)注的情境因素大多是靜態(tài)的、結(jié)構(gòu)性的,只有少數(shù)研究關(guān)注了更具動態(tài)性和過程特征的情景變量,即組織學(xué)習(xí)、管理文化差異的主動行為,關(guān)注這些變量對于組織的并購實踐可能更具有指導(dǎo)意義。
五、研究展望
由上述可知,無論在國內(nèi)并購還是跨國并購中,關(guān)于文化差異對并購績效的影響的研究,都還沒有得出一致的、簡潔明了的研究結(jié)論,其中的一些研究呈現(xiàn)出的結(jié)果尤為混亂。為了盡可能厘清、明晰二者之間的關(guān)系,在未來的研究中應(yīng)關(guān)注以下幾個方面的問題:
1.關(guān)注多個層次的文化差異及不同層次文化差異之間的互動。文化包括很多層次:國家、組織、地域、行業(yè)、職能和職業(yè)文化。跨國并購中雙方會面臨多個層次的文化差異,然而現(xiàn)有研究大多數(shù)只聚焦于一個層次(國家文化差異或組織文化差異),少數(shù)研究聚焦于兩個層次(國家文化差異和組織文化差異),個別研究關(guān)注到其它層次的文化差異(如在職業(yè)、職能或行業(yè)文化上的差異)。關(guān)注不同層次文化差異的研究無法簡單地進行比較。此外,并購面臨的不同層次的文化以動態(tài)的方式相關(guān)、相互連通,這導(dǎo)致了研究的混亂:一方面,同時關(guān)注多個層次文化的研究中,對于哪些方面分別屬于哪些文化領(lǐng)域有些混亂;另一方面,很難去掉不同層次文化之間的連接而分別研究它們(Teerikangas & Very,2006),相應(yīng)地很難把它們對并購績效的影響截然分開;此外,不同層次文化的相互作用和動態(tài)性,也增加了衡量它們的難度。因此,未來的研究應(yīng)關(guān)注多個層次的文化差異,例如涉及到跨國并購的研究,至少應(yīng)關(guān)注國家文化和組織文化兩個層次的文化差異;此外,不能孤立地研究不同層次文化差異對并購績效的影響,要關(guān)注不同層次文化差異的互動。當(dāng)然,這樣做在具體的研究設(shè)計和操作上是有一定難度的。
2.關(guān)注文化差異的測量問題。首先,在文化差異-并購績效的影響的研究中,國家/組織文化差異常作化為不同的衡量方式。其中,國家文化差異或者以Hofstede的國家文化分數(shù)來衡量(Morosini et al.,1998;Barkema et al.,1996;Datta & Puia,1995;Markides & Oyon,1998;Krug & Nigh,1998;Weber et al.,1996;Kogut & Singh,1988),或者僅用跨國并購對比國內(nèi)并購表明存在國家文化差異,并不關(guān)注差異的具體大?。↙ubatkin et al.,1998;Krug & Hegarty,1997、2001;Larsson & Lubatkin,2001);而組織文化差異的測量通常使用自我匯報的方式,如管理風(fēng)格相似性(Chatterjee et al.,1992;Datta et al.,1991;Larsson & Finkelstein,1999;Weber et al.,1996;Weber,1996;Lubatkin et al.,1999;Zollo,2002),文化適應(yīng)壓力或文化相容性(Very et al.,1996、1997),高管團隊的互補性(Krishnan et al.,1997)。文化差異衡量方法的復(fù)雜性使不同研究之間很難進行比較。其次,測量方式的信度與效度。一方面,現(xiàn)有研究對組織文化差異的測量多采用自我報告的感知到的文化差異,其理由是:人們的態(tài)度和行為是由其感知而不是“實際”或“客觀”的環(huán)境決定的(Rentch,1990);即使間隔10年調(diào)查態(tài)度和行為的數(shù)據(jù),其準(zhǔn)確性也不會降低(Gutek,1978;Pettigrew,1979)。一些研究也發(fā)現(xiàn)這種方法具有高的信度和效度(Chatterjee et al.,1992;Weber,1995)。然而,回顧性數(shù)據(jù)的使用會影響研究的內(nèi)部效度,導(dǎo)致二次感知偏差(percept-percept bias) (Stahl & Voigt,2004)。此外,有研究者認為,組織文化差異的測量只抓住了調(diào)查那一刻對文化的“感知”,忽視了這種“感知”會隨著并購整合的進展發(fā)生變化(Teerikangas & Very,2006)。理想的情況是,應(yīng)該在并購發(fā)生前調(diào)查組織文化差異,與并購后的數(shù)據(jù)作比較。然而,并不是所有的談判最終都會導(dǎo)致并購,而且在研究過程中,還會有一些企業(yè)退出,獲取這樣的大樣本數(shù)據(jù)非常困難、且花費很高,所以,現(xiàn)有研究多采用橫截面研究,這限制了因果關(guān)系的推論。另一方面,現(xiàn)有研究對國家文化差異的測量大多采用了Hofstede(1980)的國家文化分數(shù),雖然Hofstede的國家文化分數(shù)是一種較客觀的外部數(shù)據(jù),但它的數(shù)據(jù)是從20世紀(jì)60年代末到70年代初收集的,盡管Hofstede(2010)認為國家文化可被視為“既定事實”,“像一個國家的地理位置或氣候一樣穩(wěn)固”,但基于幾十年前的數(shù)據(jù)預(yù)測現(xiàn)有的結(jié)果變量,其有效性會受到一定的影響。由此,未來研究對文化的測量除采取主觀方法測量組織文化差異外,應(yīng)采用客觀的外部數(shù)據(jù)測量國家文化差異,并采取更新的國家文化分數(shù)以適應(yīng)目前的研究。
3.綜合多種指標(biāo)衡量并購績效?,F(xiàn)有研究對并購績效的衡量方法多種多樣,有高管離職率(Krishnan et al.,1997;Krug & Hegarty,1997; Krug & Nigh,1998;Lubatkin et al.,1999;Krug & Hegarty,2001;Schoenberg,2003)、文化適應(yīng)程度(Larsson & Lubatkin,2001)、員工抵制(Larsson & Finkelstein,1999)、整合過程效率、高管承諾、合作、壓力(Weber et al.,1996;Weber,1996)、財務(wù)績效(Chatterjee et al.,1992;Datta et al.,1991;Krishnan et al.,1997;Larsson & Finkelstein,1999;Lubatkin et al.,1998;Morosini et al.,1998;Schoenberg,2003; Very et al.,1996、1997;Weber,1996)等。并購績效的衡量方法可劃分為股票市場績效,財務(wù)績效以及社會文化整合績效(socio-cultural integration outcomes)(Stahl & Voigt,2004)。這三類衡量方法各有特點:股票市場績效反映了投資方對并購影響的短期和長期效果的評估,往往用“超常收益”(abnormal returns)來衡量;財務(wù)績效衡量了相對長期的并購績效,往往以“資產(chǎn)回報率的提高”或“銷售增長”等財務(wù)指標(biāo)來衡量;社會文化整合績效衡量了并購所引起的員工和經(jīng)理人員社會文化水平上的沖突和壓力的程度,往往以“員工抵制”、“文化適應(yīng)壓力”、“自愿離職率”、“高管承諾”等來衡量,這類衡量方法不同于前兩類指標(biāo),屬于非財務(wù)方法。財務(wù)類指標(biāo)和非財務(wù)類指標(biāo)抓住了并購過程的不同方面,并且其衡量的時間、所依據(jù)信息的來源的客觀性和可靠性也常常大不相同,選擇不同的衡量方法往往會得出不同的研究結(jié)論。Stahl 和 Voigt(2004)的研究表明,文化差異與社會文化整合績效負相關(guān),與并購后財務(wù)績效不相關(guān),與并購方股東的非正常回報正相關(guān)。由于現(xiàn)有的研究往往只采用一類指標(biāo)來測量并購績效,單一的績效指標(biāo)難以全面衡量并購績效,限制了對文化差異影響并購績效的機制的更清晰的認識,未來的研究應(yīng)綜合多種指標(biāo)衡量并購績效。
4.對于新興市場跨國并購的文化整合應(yīng)采取動態(tài)的、過程的研究視角,以揭示文化差異影響并購績效的機理?,F(xiàn)有研究大多將并購后的整合視作一次性的策略選擇,而忽視了整合是一個較為漫長的過程,這一過程中整合策略是有可能發(fā)生改變的。這一研究傾向與現(xiàn)有研究中并購雙方的特征有關(guān)?,F(xiàn)有研究中,并購方主要為發(fā)達國家企業(yè),目標(biāo)企業(yè)或者同為發(fā)達國家企業(yè),或者是發(fā)展中國家企業(yè),較少存在針對并購企業(yè)的心理優(yōu)勢。并購方可以選擇對自己有利的整合策略,并且自始至終一以貫之。但當(dāng)新興市場國家的企業(yè)成為并購方,而發(fā)達國家的企業(yè)成為目標(biāo)方時,后者往往存在針對前者的心理優(yōu)勢,抗拒來自被認為劣勢一方的文化整合。此時,不論并購方的終極整合策略和目標(biāo)是什么,在開始階段的策略可能最好以安撫或妥協(xié)為主, 保留目標(biāo)企業(yè)的原有文化,擇機再以自己的文化去影響、滲透對方。已有研究注意到了這一變化,如 Kale,Singh 和 Raman(2009)在比較新興市場企業(yè)與傳統(tǒng)跨國并購的差異時指出, 前者整合速度是“漸進式”的。在實踐中,中國企業(yè)聯(lián)想的做法值得借鑒。聯(lián)想的整合是分步進行、循序漸進的,每一階段都有不同的目標(biāo),在獲得了一定的經(jīng)驗和成績后,才進行下一步的整合。例如其業(yè)務(wù)整合并非一蹴而就,而是經(jīng)歷過聯(lián)想國際、聯(lián)想中國并行階段,而文化整合也經(jīng)歷了聯(lián)想和IBM兩種文化并行以及引入戴爾后的三種文化并行的沖突與融合期,直到形成一種全新的國際化文化。由于新興市場跨國并購的文化整合要面對所謂的“劣勢文化”整合“優(yōu)勢文化”的問題,而現(xiàn)有研究較少關(guān)注這一問題,相應(yīng)地,在未來的研究中應(yīng)采用動態(tài)的、過程的視角,揭示新興市場跨國并購中文化差異影響并購績效的機理,這需要更清楚地認識并購的過程和組織維度,方法上則要求更多地采用縱向研究和扎根理論。
六、研究框架的提出
綜上所述,未來的文化差異-并購績效研究應(yīng)該(1)考慮多個層次的文化差異及文化差異的互動;(2)在結(jié)果變量的測量上,綜合使用財務(wù)指標(biāo)和非財務(wù)指標(biāo)來衡量并購績效,以更全面地衡量并購績效;(3)揭示文化差異究竟如何影響并購績效,以及其他因素怎樣影響文化差異與并購績效的關(guān)系。由于產(chǎn)生于發(fā)達國家的理論并不能完全適用于新興市場國家企業(yè)的并購實踐,深入探討這一過程,對于面臨“劣勢文化”整合“優(yōu)勢文化”問題的新興市場跨國并購尤為重要。
本文認為:(1)盡管文化差異會給并購績效帶來一定的影響,但其大小并不能直接決定并購績效的好壞,整合成功與否才是并購績效好壞的關(guān)鍵。整合過程包括任務(wù)整合和人員整合兩個子過程?,F(xiàn)有文化差異方面的文獻往往僅關(guān)注人員整合過程,而忽視任務(wù)整合過程。本文認為,任務(wù)整合是整合過程中“硬”的、相對“有形”的過程,人員整合是“軟”的、相對“無形”的過程,這兩個過程是相互促進、不可分割的,文化差異通過這兩個過程影響了并購績效,忽視哪一個過程,都無法全面地認識這一影響機制。(2)組織對文化差異的學(xué)習(xí)、管理和干預(yù)的程度,會影響到任務(wù)整合和人員整合能否順利進展,能否達到預(yù)期整合程度,在文化差異-整合過程關(guān)系中起到調(diào)節(jié)作用,然而目前很多研究忽視了這一因素的影響。在未來的研究中關(guān)注這一因素,探究企業(yè)主動行為對并購績效的影響,可能對企業(yè)的并購實踐更具有實際的指導(dǎo)意義。(3)文獻中所涉及到的其它影響文化差異-并購績效的因素,如相關(guān)度和整合水平、權(quán)力和規(guī)模的差異、被并購方保留的自主性、接管的方式、并購方先前的并購經(jīng)歷、多元文化寬容度、行業(yè)類型、并購發(fā)生的時間等,可能是通過整合過程影響并購績效,也可能對并購績效有直接的影響,這些因素在未來的研究中應(yīng)納入控制變量的考慮范圍,再根據(jù)研究的具體情況進行選擇。
基于此,本文提出了一個綜合的研究框架(如圖1所示),以期對未來這一領(lǐng)域的研究方向和選題有所借鑒。
圖1 文化差異與并購績效關(guān)系的研究框架
參考文獻:
[1] Birkinshaw J,Bresman H,Hakanson L. Managing the post-acquisition integration process:How the human iintegration and task integration processes interact to foster value creation[J].Journal of Management Studies,2000,37(3):395-425.
[2] Calori R,Lubatkin M,Very P. Control mechanisms in cross-border acquisitions:An international comparison[J].Organization Studies,1994,15(3):361-379.
[3] Chatterjee S,Lubatkin M H,Schweiger D M,et al. Cultural differences and shareholder value in related mergers:Linking equity and human capital[J].Strategic Management Journal,1992,13(5):319-334.
[4] Datta D K. Organizational fit and acquisition performance:effects of post‐acquisition integration[J].Strategic management journal,1991,12(4):281-297.
[5] Hofstede G. Culture’s consequences:International differences in work-related values[M]. London:Sage Publication.1980
[6] Kogut B,Singh H. The effect of national culture on the choice of entry mode[J].Journal of International Business Studies,1988,19(3):411-432.
[7] Krug J A,Hegarty W H. Postacquisition turnover among US top management teams:An analysis of the effects of foreign vs. domestic acquisitions of US targets[J].Strategic Management Journal,1997,18(8):667-675.
[8] Larsson R,Risberg A. Cultural Awareness and National versus Corporate Barriers to Acculturation[A].Gertsen M C,Sderberg A-M and Torp J E. (eds),Cultural Dimensions of International Mergers and Acquisitions[C].Berlin:De Gruyter,1998:39-56.
[9] Lubatkin M,Schweiger D,Weber Y. Top Management Turnover M Related M&A’s:An Additional Test of the Theory of Relative Standing[J].Journal of Management,1999,25(1):55-73.
[10] Morosini P,Shane S,Singh H. National cultural distance and cross-border acquisition performance[J].Journal of international business studies,1998:137-158.
[11] Nahavandi A,Malekzadeh A R. Acculturation in mergers and acquisitions[J].Academy of management review,1988,13(1):79-90.
[12] Olie R. Culture and integretion problems in international mergers and acquitions[J].European Management Journal,1990,8(2):206-215.
[13] Teerikangas S,Very P. The culture-performance relationship in M&A:From yes/no to how[J].British Journal of Management,2006,17(S1):S31-S48.
[14] Stahl G K,Voigt A. Meta-analyses of the performance implications of cultural differences in mergers and acquisitions[J].Academy of Management Best paper Proceedings,New Orleans,2004:I1-I5.
[15] Very P,Lubatkin M,Calori R. A cross-national assessment of acculturative stress in recent European mergers[J].International Studies of Management & Organization,1996,26(1):59-86.
[16] Very P,Lubatkin M,Calori R,et al. Relative standing and the performance of recently acquired European firms[J].Strategic Management Journal,1997,18(8):593-614.
[17] Weber Y,Shenkar O,Raveh A. National and corporate cultural fit in mergers/acquisitions:An exploratory study[J].Management science,1996,42(8):1215-1227.
關(guān)鍵詞:國際商務(wù)溝通 文化差異 影響 對策
Key words: International commerce communication cultural difference influence countermeasure
作者簡介:邵亞琦,性別:女 籍貫:河南省長葛市 所在單位:西南財經(jīng)大學(xué) 學(xué)歷:本科。
【中圖分類號】F11 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】1004-7069(2009)-05-0065-01
全球化經(jīng)濟的到來使得來自不同文化的人們在一起工作和進行各種商務(wù)活動,由此為國際商務(wù)溝通的產(chǎn)生奠定了基礎(chǔ);同時由于參與者文化背景不同,所以,國際商務(wù)溝通也是跨文化交際的重要組成部分,是不同文化的人之間的商務(wù)溝通,因此商務(wù)人士在進行商務(wù)活動時必須適應(yīng)跨文化帶來的差異。
在國際商務(wù)溝通中,“文化”扮演著至關(guān)重要的角色,來自不同文化的商務(wù)人士若能對彼此文化有著深入地了解并彼此尊重?zé)o疑是雙方順利合作的催化劑,反之則會成為阻礙合作溝通的障礙。因此,只有承認文化差異的存在并積極的態(tài)度和有效的措施來消除這些差異才能確保國際商務(wù)溝通的順利進行。
一、 文化差異對國際商務(wù)溝通的影響
若要明確文化差異究竟對國際商務(wù)溝通可能產(chǎn)生哪些影響,就必須了解“文化”的內(nèi)涵。其實“文化”是一個幾乎涉及了人類生活的各個方面的抽象概念,它包括信仰、知識、藝術(shù)、習(xí)俗、道德等社會生活的多個方面。由于文化本身的特性,因此不同文化的各方的行為方式、價值觀、語言、生活背景都可能存在著差異,從而給溝通造成了困難,其表現(xiàn)為語言溝通障礙、非語言溝通障礙、思維方式的差異等等。
(一)、語言行為差異對國際商務(wù)溝通的影響
語言是任何國家、地區(qū)、民族之間進行溝通的橋梁,在國際商務(wù)活動中語言的差異是最直接明了的,對國際商務(wù)溝通有著直接影響。不同國家的人有著不同的語言行為習(xí)慣,若是不能弄清楚可能存在的差異,很有可能在溝通過程中產(chǎn)生誤會。比如,日本商人在交流中極講求禮貌,較少采用威脅、命令和警告性言論,而法國商人的談判風(fēng)格則比較直接,特別是,他們使用威脅和警告的頻率很高,若是雙方不能彼此了解這些語言行為差異則定會為溝通的障礙。
(二)、非語言行為差異對國際商務(wù)溝通的影響
文化差異對商務(wù)溝通的影響不僅表現(xiàn)在語言溝通過程中, 還表現(xiàn)在非語言溝通過程中,具體體現(xiàn)在形體語言、動作語言的運用上,而且很多時候這些非語言行為是在無意識中進行的,因而更易造成對方的誤解,從而影響雙方的商業(yè)關(guān)系。最常見的例子就是在絕大多數(shù)的國家都是以點頭方式來表示贊成,但在印度、尼泊爾等國則以搖頭表示肯定,參與溝通的商務(wù)人士若不能正確理解這些行為必然會成為交流的障礙。
(三)、價值觀差異對國際商務(wù)溝通的影響
國際商務(wù)談判中價值觀方面的差異遠比語言及非語言行為差異隱藏得深,更難以克服,可能在商務(wù)溝通中制造更難以調(diào)和的分歧。這些差異在中西方商務(wù)溝通中表現(xiàn)的較為明顯。例如中、西雙方在裙帶關(guān)系、平等觀念還有時間觀念等方面都有著不同的認知,只有了解了彼此的價值觀才能使得雙方的商務(wù)溝通順利進行。
(四)、思維方式差異對國際商務(wù)溝通的影響
思維方式作為一種長期的文化積淀,它潛移默化地影響著人們的社會生活。思維方式的差異往往成為國際商務(wù)談判成功與否的關(guān)鍵所在。就東西方文化而言,東方文化強調(diào)整體性思維而西方文化則偏重于分散性思維,這些思維方式反映到商務(wù)溝通中可能使得雙方對于溝通方式、步驟產(chǎn)生分歧,從而造成交流上的困難。
二、應(yīng)對商務(wù)溝通中文化差異的對策
鑒于上文的分析,我們在商務(wù)溝通中就應(yīng)主動地了解雙方的文化差異,發(fā)現(xiàn)導(dǎo)致彼此誤解或?qū)α⒌恼嬲?,想方設(shè)法找到建設(shè)性的溝通渠道,促進溝通向成功的方向發(fā)展,可采取的對策如下:
(一)、學(xué)會適應(yīng)新文化
文化是具有共享性的,這意味著文化在大多數(shù)情況使行為可以預(yù)期,因而一種文化的人們可以試著去了解另一種文化。因為人們習(xí)慣了在本民族文化熏陶下習(xí)得的文化準(zhǔn)則、行為規(guī)范與模式和價值觀念,所以當(dāng)人們看待外國文化現(xiàn)象時,便總是不自覺把自身文化作為唯一的參照標(biāo)準(zhǔn)去理解,評價或選擇吸收他人的文化,因此在某些時候過于主觀而造成誤解,所以商務(wù)人士在進行國際商務(wù)溝通時應(yīng)該逐步培養(yǎng)自己的文化適應(yīng)能力,以客觀而公正的態(tài)度對待文化差異。
(二)、增強文化差異意識
參與國際商務(wù)溝通的商務(wù)人士首先應(yīng)承認文化差異的客觀存在;其次,要培養(yǎng)跨文化的理解力。由于文化是在潛移默化的過程中形成的,所以在一個國家土生土長的人也許很難向來自其他文化的人有效地解釋自己的文化。在進行國際商務(wù)溝通時,我們應(yīng)該盡量避免只站在自己文化的立場對別人的文化進行解釋和評論,減少偏見和歧視。應(yīng)該學(xué)會換位思考,從對方的文化立場上思考問題。只有相互理解,相互學(xué)習(xí),克服民族中心論,學(xué)會尊重彼此的文化,,增強文化差異意識與敏感性,運用有效的溝通手段,文化差異不會構(gòu)成溝通的障礙。
(三)、增進交流,建立相互尊重合作原則
由于語言、非語言、價值觀和思維方式等種種文化差異的存在,在國際商務(wù)溝通中,參與合作的雙方難免會因為這些差異而產(chǎn)生誤解與分歧,我們應(yīng)該認識到合作中的矛盾是無法避免的,而出現(xiàn)分歧與爭執(zhí)是雙方通向默契、對任何觀點達成共識的必經(jīng)之路。在這種情況下,雙方應(yīng)該本著相互尊重的原則,相互理解、經(jīng)常溝通交流,對不同的觀點與行為,雙方應(yīng)從文化差異與思維差異的角度作一些分析,這樣才能消除誤解、避免沖突、達成諒解,從而實現(xiàn)合作。
(四)、加強跨文化培訓(xùn)
跨文化培訓(xùn)是應(yīng)對文化差異、防止文化沖突最基本、最有效的手段??缥幕嘤?xùn)的主要內(nèi)容包括對雙方民族文化的認識和了解文化的敏感性、適應(yīng)性的培訓(xùn)語言培訓(xùn)跨文化溝通及沖突處理能力的培訓(xùn)。通過培訓(xùn),可以讓參與國際商務(wù)溝通的企業(yè)員工在進行商務(wù)溝通時更加細心、敏感,從而為順利溝通奠定基石。
總之,國際商務(wù)溝通與文化溝通密不可分。因此,在國際商務(wù)溝通中參與人員應(yīng)充分考慮文化差異這一重要因素,展開研究,盡量減少由文化差異所帶來的負面影響,使各國都能在團結(jié)友好的氛圍中開展商務(wù)合作。
參考文獻:
當(dāng)今多元文化共存的社會,中西方文化差異給很多企業(yè)人力資源管理帶來了一些麻煩,會造成企業(yè)員工之間由于文化差異的問題引起一些溝通和文化沖突的現(xiàn)象。為構(gòu)建更有效的人力資源管理的管理體系,文化差異在組織中的整合作用也是必不可少的,文化的整合將會進一步促進人力資源管理的改革。
一、中西方文化差異對人力資源管理的影響
1.文化差異在人才選拔上的影響隨著全球經(jīng)濟和文化的結(jié)合日益加深,很多企業(yè)為在激烈的市場競爭中經(jīng)濟優(yōu)勢和主動權(quán)漸漸面向國外市場。在全球范圍尋求優(yōu)秀有效的資源配置的同時也面臨著中西方文化的差異給企業(yè)人力資源管理帶來的新難題。企業(yè)的人力資源管理主要是受國家文化、當(dāng)?shù)氐膬r值觀念和思維方式以及社會習(xí)俗的影響和約束。文化差異在很大程度上影響著企業(yè)對于人才的招聘、升職和績效評估等諸多人力資源管理政策。比如給跨國企業(yè)制定薪酬制度時應(yīng)考慮不同國家的經(jīng)濟差異化和物價水平等因素。在中國,人們通常是將工資與公共效益結(jié)合,而對于外方來說,他們更注重于物價指數(shù)和通貨膨脹等因素的聯(lián)系。另外,員工晉升程序中,中國人會偏重于個人的綜合素質(zhì)及相關(guān)的人際關(guān)系等方面;而外方則更注重個人才能。因此,跨國公司的人力資源管理要將企業(yè)作為一個整體,讓管理者對當(dāng)?shù)氐奈幕氖煜こ潭葘Ξ?dāng)?shù)匚幕倪m應(yīng)力和融合力作業(yè)選拔條件。2.文化多樣化對人力資源管理的重要性中西方文化差異對于企業(yè)的人力資源管理理念和交流上存在著很大的問題,這將導(dǎo)致企業(yè)制定人力資源管理策略難度的增加。由于不同文化背景下的人們會因為價值取向和生活行為方式的差異而產(chǎn)生文化矛盾,這也是跨國公司經(jīng)營管理欠缺并使其經(jīng)濟戰(zhàn)略的實施陷入困境的主要原因。傳統(tǒng)的人力資源管理中,人員都是共同的工作價值觀,管理模式也較為單一;而在跨國企業(yè)中,人員都有著不同的文化背景,也就加大管理的難度。但是中西文化的差異也使得人力資源管理變得更為多樣化,并改變了人力資源管理的方式,進一步提高人力資源管理在企業(yè)中的地位。
二、中西文化差異在人力資源管理應(yīng)用中的建議
1.整合企業(yè)文化差異,建立共同的價值觀不同的國家具有不同的文化價值觀念,他們也會在生活中按照自己的思維和觀念來認識和解決問題,勢必給企業(yè)的人力資源管理帶來了很大的難題。所以,人力資源管理者想要解決這個難題就應(yīng)從不同文化的結(jié)合點入手,提取雙方文化的的精華,兼容并包,進而采取針對性的措施,有計劃地建立起具有企業(yè)特色和能適應(yīng)多種環(huán)境的新型企業(yè)文化體系,并逐步建立共同的文化價值觀??梢酝ㄟ^公司組織各種活動的方式,促進員工之間的交流和合作,強化團隊意識,讓員工們能充分接觸到對方的文化背景和價值觀念等,能夠使大家共同了解對方,也將自己的思想理念與公司的宗旨和工作結(jié)合起來,充分發(fā)揮中西方文化差異在人力資源管理中的作用。2.加強不同文化之間的溝通和培訓(xùn)在跨國企業(yè)面對文化差異的問題時,可采用在企業(yè)內(nèi)部指定一種便于溝通的通用語言,在任務(wù)分配、填寫備忘錄和檢測表中運用,這樣能保證信息簡潔快速地傳遞,最重要的是準(zhǔn)確性,避免文化差異帶來不必要的溝通障礙。定期開展員工滿意度調(diào)查,及時發(fā)現(xiàn)工作中存在的紕漏,把問題解決在萌芽狀態(tài)。人力資源管理要加強跨文化的溝通和培訓(xùn),在具有多種文化背景的工作群體中進行并降低甚至消除各種文化差異所造成的文化沖突。這種跨文化的培訓(xùn)能使公司員工充分了解各國文化背景,尊重各自文化的同時也要提高員工對不同文化的應(yīng)對能力,盡量減少由于文化差異造成的失誤和文化沖突。這也是企業(yè)人力資源管理中面對中西文化差異應(yīng)采取的必要手段??偠灾?,人力資源管理者在面對中西方文化差異進行管理時,要充分了解企業(yè)與國外文化價值觀。人力資源管理者在全面的研究企業(yè)中文化差異對企業(yè)發(fā)展的影響,采用應(yīng)對措施,將不同文化資源進行適當(dāng)?shù)恼希M可能發(fā)其中的優(yōu)勢。企業(yè)要在建立起自身的文化差異的管理策略,才能有效地使企業(yè)的中西方文化差異在人力資源管理中的得到有效管理,這樣才能促進企業(yè)在跨國經(jīng)營中增強市場的綜合競爭力,獲得更大經(jīng)濟效益。
參考文獻
廣告不論作為一種營銷活動還是作為一種文化形式,或者一種大眾傳播活動,與文化均有著密切的關(guān)系。著名學(xué)者王佐良說過:“翻譯中最大的困難,就是兩種文化的不同,翻譯者必須是一個真正意義上的文化人?!币粍t成功翻譯的廣告能順利地被受眾接受和認可,必須首先能夠穿越文化的障礙,從而實現(xiàn)廣告的“AIDMA”法則(由美國廣告學(xué)家E.Sl劉易斯在1898年提出,該理論認為,消費者從接觸到信息最后達成購買,會經(jīng)歷引起注意(A)、引起興趣(I)、喚起欲望(D)、留下記憶(M)、購買行動(A)這五個階段),最終達到商家的營銷目的,獲取最大的利益。這就要求翻譯者能準(zhǔn)確把握不同文話的異同,使譯文符合接受語的文化傳統(tǒng)和語言表達習(xí)慣,充分照應(yīng)譯文受眾的文化心理。本文通過分析不同區(qū)域文化差異對廣告翻譯的影響,從而探索廣告翻譯在不同文化背景下互動的技巧。
一、廣告語的概念
廣告語是指廣告中的語言,它包括各種廣告中所有的語言文字信息,即廣告中的語音、詞語、句子、文字、標(biāo)點符號和文字圖形。廣義的廣告語是指廣告中所使用的一切手段與方法,既包括聲音語言、音樂語言、平面設(shè)計語言、色彩語言,也包括文字語言等。狹隘的廣告語言是專指廣告作品中的文字語言、即指廣告作品中所使用的語言文字,具體包括商標(biāo)、廣告標(biāo)題、廣告標(biāo)語、廣告警示語、廣告正文和廣告附文等。
二、廣告語映射出的文化差異
不同的文化價值觀。中國文化源遠流長,有著深厚的人文主義精神,“內(nèi)省”“克己”充分彰顯了人的價值。中國人內(nèi)傾性格的形成源自儒家倡導(dǎo)的“修身、齊家、治國、平天下”的道德規(guī)范。而西方人的外傾性格,更注重廣告的外在形式,講究感觀效果。物各有所屬,因此世界上每一種文化都有其獨特的價值觀。
不同的思維方式。思維方式是人類文化現(xiàn)象的深層本質(zhì),屬于文化現(xiàn)象背后的、對人類文化行為起支配作用的穩(wěn)固因素。而中西廣告創(chuàng)意對此則有明顯的差異,中國廣告重直覺思維,個人可以對一個問題未經(jīng)逐步分析,僅依據(jù)內(nèi)心的感知迅速地對問題答案做出判斷,猜想,設(shè)想等;而西方文化則重邏輯思維,人們在認識過程中借助于概念、判斷、推理等思維形式能動的反應(yīng)客觀現(xiàn)實的理性認識過程,它是作為對認識著地思維及其結(jié)構(gòu)以及起作用的規(guī)律的分析而產(chǎn)生和發(fā)展起來的。
不同的心理結(jié)構(gòu)。以“仁”、“務(wù)實”、“忍耐”為基本內(nèi)容,形成了中國人特有的文化心理。具體表現(xiàn)在從眾心理:個人受到外界人群行為的影響,而在自己的知覺、判斷、認識上表現(xiàn)出符合于公眾輿論或多數(shù)人的行為方式;小農(nóng)意識,平均主義:即要求平均分享一切社會財富的思想等。而西方人的心理結(jié)構(gòu)較松散復(fù)雜,“人本”、“認知”、“行為”為基本內(nèi)容,形成了西方特有的文化心理。
三、文化差異對廣告翻譯的影響
文化差異影響廣告信息的獲得。廣告最重要的作用是傳遞商品信息,讓消費者對廣告信息有充分正確的理解。原文讀者和譯文讀者對同一商品的信息應(yīng)有完全相同的了解,這就需要譯者通過產(chǎn)品的表象抓其本質(zhì),確保產(chǎn)品信息與形象準(zhǔn)確傳遞。若譯者傳遞的信息不能讓消費者明白,那么這就影響了商品廣告信息的傳遞,有礙于信息的獲得。
文化差異造成廣告信息交流障礙。不同民族對同一事物的推理方式不盡一致,若忽視這一文化差異,交際雙方就會有信息交流障礙的現(xiàn)象發(fā)生。廣告翻譯必須揣摩不同文化背景下購買者的心理因素,把握好詞的習(xí)慣聯(lián)想意義,才能維護商品的良好的形象。
文化差異誤導(dǎo)廣告信息的獲得。廣告翻譯需要有一個共有的語言前提,由于操不同語種的人在民族心理、思維和推理模式等方面存在顯著的差異,持相異文化的人在使用對方語言交際時,文化差異因素必然會制約語言的使用。在廣告翻譯方面則表現(xiàn)為獲得不確切的、有時甚至是錯誤的廣告信息。廣告翻譯不是表象文字上的吻合,而是信息和語言內(nèi)涵上的緊密切合。只有當(dāng)廣告原文語言在讀者心中引起反映與譯文語言在譯文讀者心中產(chǎn)生的反映在效果上相似時,翻譯才算達到高效。
四、淺析文化差異的廣告翻譯策略
鑒于文化差異對廣告翻譯的重要影響,下文從不同民族文化差異的主要方面及其對廣告翻譯的影響作出簡單的探析。
價值觀念差異。造成跨文化交際障礙的主要原因之一是價值觀念的差異。東方強調(diào)集體主義,而西方崇尚個人主義。表現(xiàn)在廣告語言的創(chuàng)造中,國內(nèi)廣告“集體主義”的價值觀念使得人們“力求身心與整個環(huán)境相適應(yīng)”。而西方撰稿人常以“獨立”、“個性”作為主題,在個人主義盛行的西方,廣告語中“meet your special needs”的字句隨處可見。在廣告翻譯中,有許多譯者忽視了東西方價值觀上的差異,在廣告中也極力推崇“男女老少皆宜”等。因為沒有突出產(chǎn)品的“獨特”,只能給西方消費者帶來懷疑和觀望,而非立即購買。
文化心理差異。由于歷史和地域等原因,每個民族都有其獨特的文化心理特征,而這些又影響著人們的文化傳統(tǒng)和生活習(xí)慣。因此,要想讓廣告譯文在社會流傳,首先就要使廣告譯文符合受眾的文化心理。
通過以上幾個文化層面上的分析,我們發(fā)現(xiàn)不同語言文化差異對翻譯有著深遠的影響。再加上廣告文本種類繁多,譯者應(yīng)根據(jù)各類廣告文本的側(cè)重點,克服文化差異的障礙,適時調(diào)整自己的文化視角,選擇合適的翻譯策略和方法,使得廣告語達到最佳的功效。極富挑戰(zhàn)性的語言翻譯,需要我們既要注意語言各自的規(guī)律,又要注意其文化差異。
參考文獻:
[1]李靜艷,淺析文化差異對廣告語翻譯的影響[J].華章,2010(20).
[2]李理,廣告用語的翻譯[J].教育教學(xué)論壇,2010(30).