《Translator》雜志影響因子:0.7。
期刊Translator近年評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)趨勢(shì)圖
期刊影響因子趨勢(shì)圖
以下是一些常見的影響因子查詢?nèi)肟冢?
(1)Web of Science:是查詢SCI期刊影響因子的權(quán)威平臺(tái),收錄全球高質(zhì)量學(xué)術(shù)期刊,提供詳細(xì)的期刊引證報(bào)告,包括影響因子、分區(qū)、被引頻次等關(guān)鍵指標(biāo)。
(2)?Journal Citation Reports (JCR):JCR是科睿唯安旗下的一個(gè)網(wǎng)站,提供了期刊影響因子、引用數(shù)據(jù)和相關(guān)指標(biāo)。用戶可以在該網(wǎng)站上查找特定期刊的影響因子信息。
(3)中科院SCI期刊分區(qū)表:提供中科院分區(qū)的期刊數(shù)據(jù)查詢,包括影響因子和分區(qū)信息。
《Translator》雜志是由Taylor & Francis出版社主辦的一本以Multiple為研究方向,OA非開放(Not Open Access)的國(guó)際優(yōu)秀期刊。
該雜志出版語(yǔ)言為English,創(chuàng)刊于1995年。自創(chuàng)刊以來,已被SCIE(科學(xué)引文索引擴(kuò)展板)、SSCI(社會(huì)科學(xué)引文索引)等國(guó)內(nèi)外知名檢索系統(tǒng)收錄。該雜志發(fā)表了高質(zhì)量的論文,重點(diǎn)介紹了LANGUAGE & LINGUISTICS在分析和實(shí)踐中的理論、研究和應(yīng)用。
?學(xué)術(shù)地位:在JCR分區(qū)中位列Q3區(qū),中科院分區(qū)為文學(xué)大類3區(qū),LANGUAGE & LINGUISTICS語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)小類3區(qū)。
期刊發(fā)文分析
機(jī)構(gòu)發(fā)文量統(tǒng)計(jì)
機(jī)構(gòu) | 發(fā)文量 |
UNIVERSITY OF LONDON | 7 |
UNIVERSITY OF MANCHESTER | 7 |
QUEENS UNIVERSITY BELFAST | 6 |
UNIVERSITY OF THE FREE STATE | 4 |
CARDIFF UNIVERSITY | 3 |
HONG KONG BAPTIST UNIVERSITY | 3 |
UNIVERSITY OF EDINBURGH | 3 |
UNIVERSITY OF GLASGOW | 3 |
UNIVERSITY OF LEEDS | 3 |
AARHUS UNIVERSITY | 2 |
國(guó)家 / 地區(qū)發(fā)文量統(tǒng)計(jì)
國(guó)家 / 地區(qū) | 發(fā)文量 |
England | 26 |
CHINA MAINLAND | 12 |
USA | 9 |
Scotland | 8 |
NORTHERN IRELAND | 6 |
Italy | 5 |
Portugal | 4 |
South Africa | 4 |
Spain | 4 |
Canada | 3 |
期刊引用數(shù)據(jù)次數(shù)統(tǒng)計(jì)
期刊引用數(shù)據(jù) | 引用次數(shù) |
TRANSLATOR | 9 |
TRANSL STUD | 6 |
TARGET-NETH | 4 |
TRANSL INTERPRET STU | 4 |
ACTES RECH SCI SOC | 3 |
J ASIAN STUD | 2 |
LANG INTERCULT COMM | 2 |
PERSPECT STUD TRANSL | 2 |
SO AFR LINGUIST APPL | 2 |
WORLD POLIT | 2 |
期刊被引用數(shù)據(jù)次數(shù)統(tǒng)計(jì)
期刊被引用數(shù)據(jù) | 引用次數(shù) |
PERSPECT STUD TRANSL | 36 |
TRANSL STUD | 17 |
BABEL-AMSTERDAM | 14 |
TARGET-NETH | 13 |
TRANSLATOR | 9 |
ACROSS LANG CULT | 7 |
MULTILINGUA | 7 |
TRANSL INTERPRET STU | 6 |
J SPEC TRANSL | 5 |
LANG INTERCULT COMM | 5 |
文章引用數(shù)據(jù)次數(shù)統(tǒng)計(jì)
文章引用數(shù)據(jù) | 引用次數(shù) |
Film, dialects and subtitles: an analytica... | 4 |
Theatre as a translation zone': multilingu... | 4 |
Judging a translation by its cover | 2 |
Translation profession in Iran: current ch... | 2 |
Female voices in translation: an interroga... | 2 |
From inward to outward: the need for trans... | 1 |
Autobiographical self-translation - transl... | 1 |
Editing nominalisations in English-German ... | 1 |
The translator as an activist: reframing c... | 1 |
Characteristics of a digital literary tran... | 1 |