中文字幕日韩人妻|人人草人人草97|看一二三区毛片网|日韩av无码高清|阿v 国产 三区|欧洲视频1久久久|久久精品影院日日

漢語(yǔ)教學(xué)論文匯總十篇

時(shí)間:2022-07-28 13:24:06

序論:好文章的創(chuàng)作是一個(gè)不斷探索和完善的過(guò)程,我們?yōu)槟扑]十篇漢語(yǔ)教學(xué)論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來(lái)更深刻的閱讀感受。

漢語(yǔ)教學(xué)論文

篇(1)

二、人動(dòng)時(shí)靜型

即時(shí)間是靜止的,觀察者面向?qū)?lái)移動(dòng)。也就是我們?nèi)肀磥?lái)的感覺(jué)。在這種模式中,很自然地,“前”對(duì)應(yīng)的是“未來(lái)”,“后”對(duì)應(yīng)的是“過(guò)去”。在漢語(yǔ)中,這樣的例子有前程、前景、前途等,都是用“前”來(lái)隱喻將來(lái)的時(shí)間。

三、視角的雙向性

篇(2)

我國(guó)對(duì)外教育初期,其留學(xué)培養(yǎng)費(fèi)用主要是由我國(guó)自主承擔(dān),但到20世紀(jì)80年代以后,自費(fèi)留學(xué)生逐漸增加,在原有的基礎(chǔ)上增長(zhǎng)了7倍之多。由此可見(jiàn),我國(guó)的對(duì)外文化教育已經(jīng)呈上升趨勢(shì)。而主要自費(fèi)學(xué)生的來(lái)源則集中在法國(guó)、德國(guó)、日本、美國(guó)等發(fā)達(dá)國(guó)家,可以看出,發(fā)達(dá)國(guó)家對(duì)文化素質(zhì)教育的認(rèn)知程度要遠(yuǎn)超于發(fā)展中國(guó)家。隨著我國(guó)改革開發(fā)和教育事業(yè)的發(fā)展,對(duì)漢語(yǔ)言的素質(zhì)教育也逐漸備受重視。因此,來(lái)華留學(xué)生的漢語(yǔ)言教育事業(yè)也迎來(lái)了較大的發(fā)展空間。隨著我國(guó)國(guó)際地位的不斷提高,在國(guó)際上,各國(guó)人民也越來(lái)越希望了解中國(guó)的素質(zhì)文化教育,以及相應(yīng)的社會(huì)文化發(fā)展。因此,我國(guó)與他國(guó)的學(xué)術(shù)教育往來(lái)逐漸增多,越來(lái)越多的留學(xué)生愿意來(lái)到中國(guó)感受中國(guó)的本土文化和風(fēng)土人情。到目前為止,已有一百八十多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的留學(xué)生只身來(lái)到中國(guó),而學(xué)習(xí)者的教育層次也從本科延伸到博士不等,所學(xué)習(xí)的學(xué)科也由原有的漢語(yǔ)言類逐步發(fā)展到理、工、農(nóng)、醫(yī)等各個(gè)專業(yè),這對(duì)為我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展起到至關(guān)重要的作用②。

(二)我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)的發(fā)展

通過(guò)幾十年的發(fā)展,我們可以看出一些相應(yīng)的發(fā)展趨勢(shì)。第一,我國(guó)的留學(xué)生成分與往年相比發(fā)生時(shí)了一些變化,自費(fèi)生在一定程度上已經(jīng)超過(guò)了公費(fèi)生,并呈上升趨勢(shì)。第二,在留學(xué)生的生源結(jié)構(gòu)方面,已經(jīng)從以往的東歐幾個(gè)友鄰國(guó)家上升到世界一百八十多個(gè)國(guó)家和地區(qū),其中屬日本、泰國(guó)、俄羅斯等國(guó)家的留學(xué)生增長(zhǎng)速度最快,且這些留學(xué)生屬于自費(fèi)生的占90%以上。由此可以看出,國(guó)家經(jīng)濟(jì)水平的不斷增長(zhǎng)可以有效帶動(dòng)文化素質(zhì)傳播。第三,在學(xué)歷生當(dāng)中,我國(guó)本土的研究生數(shù)量在逐年增長(zhǎng),而對(duì)外留學(xué)生的研究生數(shù)量卻明顯下降。第四,我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)言教學(xué)理念發(fā)生了變化,從以往的簡(jiǎn)單認(rèn)知轉(zhuǎn)換到如今的教學(xué)方法水平的問(wèn)題上。更多的教師更加注重多樣化、戲劇化的教學(xué)方法,從而使學(xué)生更好地理解,并對(duì)之產(chǎn)生興趣③。

二、我國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際教育事業(yè)的發(fā)展

隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,越來(lái)越多的國(guó)家已將目光投向中國(guó),為此,我國(guó)的漢語(yǔ)國(guó)際教育發(fā)展也將迎來(lái)新的發(fā)展和挑戰(zhàn)。為了應(yīng)對(duì)新時(shí)代下的全新形式,我國(guó)對(duì)漢語(yǔ)言的國(guó)際教育教學(xué)工作作出了全新調(diào)整。我國(guó)在北京語(yǔ)言大學(xué)開設(shè)漢語(yǔ)言教學(xué)小組辦公室,現(xiàn)如今已可對(duì)國(guó)家漢辦進(jìn)行獨(dú)立辦理,并成為知名品牌。其中,孔子學(xué)院已成為知名代表。在我國(guó),孔子學(xué)院已創(chuàng)立了相應(yīng)的教育機(jī)構(gòu),更是分布于全世界八十多個(gè)國(guó)家和地區(qū),為傳播我國(guó)文化起到重要的作用。除此之外,我國(guó)還多次舉辦海外中小學(xué)校長(zhǎng)夏令營(yíng)活動(dòng),為教師進(jìn)行培訓(xùn),派遣志愿者去海外組織編寫材料,研究教學(xué)方法等內(nèi)容。最為重要的是,海外教學(xué)及夏令營(yíng)等活動(dòng)都備受國(guó)家關(guān)注,并被給予大力支持。漢語(yǔ)言的大力推廣已經(jīng)成為我國(guó)教育發(fā)展中不可或缺的一部分,它為我國(guó)的教育事業(yè)發(fā)展提供了六大轉(zhuǎn)變:第一,從漢語(yǔ)言教學(xué)到國(guó)際教學(xué)的轉(zhuǎn)變;第二,從語(yǔ)言教學(xué)的走進(jìn)來(lái)到走出去的轉(zhuǎn)變;第三,向大眾化的應(yīng)用教學(xué)轉(zhuǎn)變;第四,從傳統(tǒng)的教育推廣向系統(tǒng)的國(guó)際推廣發(fā)生轉(zhuǎn)變;第五,從政府推動(dòng)運(yùn)作發(fā)生轉(zhuǎn)變;第六,從傳統(tǒng)的紙質(zhì)推廣向多媒體、多元化推廣發(fā)生轉(zhuǎn)變④。

篇(3)

1.1對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的界定

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)老師在教學(xué)活動(dòng)中使用的特殊語(yǔ)言,是教學(xué)語(yǔ)言中的一個(gè)組成部分。從教學(xué)組織形式來(lái)看,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言可分為兩個(gè)部分:一是課堂教學(xué)語(yǔ)言;二是個(gè)別教學(xué)語(yǔ)言。課堂教學(xué)作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基本組織形式,也反應(yīng)出課堂教學(xué)語(yǔ)言是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的主要表現(xiàn)形式。個(gè)別教學(xué)語(yǔ)言是在教師與學(xué)生一對(duì)一的教學(xué)過(guò)程中使用的教學(xué)語(yǔ)言,也是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言中的主要形式之一。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言作為教學(xué)語(yǔ)言之一,也包括了口語(yǔ)、書面語(yǔ)和體態(tài)語(yǔ)等形式。在實(shí)際教學(xué)中,對(duì)外漢語(yǔ)教師為了達(dá)到教學(xué)目標(biāo)會(huì)將不同的語(yǔ)言表達(dá)形式融人到教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,以便于學(xué)生的更好理解和學(xué)習(xí)。

1.2對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的分類

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言從使用目的來(lái)看,可分為兩種類型:目的語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言和媒介語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言。目的語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是最受推崇的教學(xué)語(yǔ)言,在我國(guó)大多數(shù)高校的漢語(yǔ)教學(xué)中都使用的是漢語(yǔ)教學(xué),社會(huì)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)大多數(shù)也使用漢語(yǔ)教學(xué),因此,目的語(yǔ)教學(xué)時(shí)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的主要形式;媒介語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言也是非常普遍的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言,適應(yīng)于大多數(shù)漢語(yǔ)的初學(xué)者,有利于漢語(yǔ)初學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)。

2對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言研究的意義

2.1是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重要組成部分

教學(xué)語(yǔ)言作為教師傳道授業(yè)的主要手段,對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)起到了最直接的影響。教學(xué)語(yǔ)言不僅具有組織功能和負(fù)載功能,也承擔(dān)了老師和學(xué)生之間的情感交流功能。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言不但具備了以上教學(xué)語(yǔ)言的功能,而且還承擔(dān)了學(xué)生可理解語(yǔ)言輸入的重要功能。對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)了學(xué)生自身因素之外,另一個(gè)重要的因素就是外部語(yǔ)言。因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是對(duì)外漢教學(xué)中的主要手段,它不僅關(guān)系到是否能夠?qū)崿F(xiàn)教學(xué)計(jì)劃,更關(guān)系到學(xué)生是否能掌握漢語(yǔ),實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。

2.2理論意義

對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的主要表現(xiàn)形式,體現(xiàn)了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言研究可以進(jìn)一步豐富對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)理論。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是近幾年隨著“漢語(yǔ)熱”而出現(xiàn)的一個(gè)新語(yǔ)言,對(duì)其研究不但可以進(jìn)一步加強(qiáng)漢語(yǔ)變體理論的建設(shè),而且有助于強(qiáng)化我們對(duì)漢語(yǔ)本體的認(rèn)識(shí)。

2.3現(xiàn)實(shí)意義

就目前我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)來(lái)看,仍存在了諸多不利于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的語(yǔ)言,導(dǎo)致了學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中無(wú)法接受,教學(xué)效果不佳。由于教學(xué)語(yǔ)言在教學(xué)中起到了舉足輕重的作用,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)也起到了非常重要的作用,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言研究具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。通過(guò)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的研究,可以增強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)教師的語(yǔ)言意識(shí),提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的應(yīng)用能力,增強(qiáng)教師教學(xué)水平,提高教學(xué)質(zhì)量。

3對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的特點(diǎn)和功能類型

3.1對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的特點(diǎn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:雙重性、受限性和階段性。

(1)雙重性

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的目的就是讓學(xué)生掌握和熟練使用漢語(yǔ),是教師的教學(xué)目標(biāo),也是學(xué)生的學(xué)習(xí)目標(biāo)。把漢語(yǔ)作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言,不但是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的主要教學(xué)手段,也是師生的共同目標(biāo),因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言具有雙重性。

(2)受限性

對(duì)外漢語(yǔ)教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)必須要考慮到學(xué)生的漢語(yǔ)基礎(chǔ)和接受能力,使用的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言必須符合學(xué)生的接受能力,便于學(xué)生理解和接受。對(duì)外漢語(yǔ)教師要制定一套科學(xué)的教學(xué)語(yǔ)言,既要符合學(xué)生的實(shí)際語(yǔ)言水平,又要高于學(xué)生現(xiàn)有的語(yǔ)言水平,才能讓學(xué)生在理解的同時(shí)學(xué)習(xí)新的知識(shí)。由于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者大都是成年人,而且漢語(yǔ)基礎(chǔ)較差,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教師在進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言編制時(shí)受到較大的限制,具有受限性特點(diǎn)。

(3)階段性

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有明顯的階段性,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言也具有階段性。對(duì)于不同階段的教學(xué)語(yǔ)言在語(yǔ)言形式上也有明顯的差異。對(duì)于零起點(diǎn)、初級(jí)階段和中級(jí)階段的學(xué)生,教學(xué)語(yǔ)言有明顯的階段性。隨著學(xué)生漢語(yǔ)水平的不斷提高,對(duì)外漢語(yǔ)教師也在隨之調(diào)整對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)具有階段性特點(diǎn)。

3.2對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的功能類型

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的功能類型有:課堂語(yǔ)言、教學(xué)用語(yǔ)和交流語(yǔ)言。

(1)課堂語(yǔ)言

課堂語(yǔ)言是老師在教學(xué)活動(dòng)中,為實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)而是用的語(yǔ)言。課堂語(yǔ)言的主要組成有:導(dǎo)入語(yǔ)、指令語(yǔ)、說(shuō)明語(yǔ)和結(jié)束語(yǔ)。

(2)教學(xué)用語(yǔ)

教學(xué)用語(yǔ)是是對(duì)外漢語(yǔ)教師在傳授學(xué)生詞匯、語(yǔ)法等教學(xué)內(nèi)容的語(yǔ)言。在教學(xué)過(guò)程中,對(duì)于新的知識(shí),對(duì)外漢語(yǔ)教師要對(duì)其進(jìn)行示范和解釋。通過(guò)教師的示范和解釋,讓學(xué)生理解和掌握。示范主要是領(lǐng)讀,解釋則是對(duì)生字詞的發(fā)音、語(yǔ)句、語(yǔ)法等進(jìn)行剖析。

(3)交流語(yǔ)言

篇(4)

二、關(guān)注特殊現(xiàn)象,強(qiáng)調(diào)細(xì)化描寫

2.1 關(guān)注特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象

邢先生(1981)指出,用來(lái)分析語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的理論可以增加我們的知識(shí),但對(duì)語(yǔ)言教學(xué)和語(yǔ)言學(xué)習(xí)的用處并不是很明顯。指導(dǎo)外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ),與其讓他們記住一些抽象的公式,不如讓他們記住一些具體的例句。他(1984)十分強(qiáng)調(diào)對(duì)特殊類型的句子進(jìn)行細(xì)致描寫,認(rèn)為應(yīng)把它們的特點(diǎn)介紹給學(xué)生,并在此基礎(chǔ)上給出一些規(guī)律性的東西。比如漢語(yǔ)的連鎖復(fù)句就是一種很有特點(diǎn)的句型,邢先生先后在三篇文章中以這種句型為例,說(shuō)明為什么要關(guān)注語(yǔ)言中的特殊現(xiàn)象。什么是連鎖復(fù)句?邢先生(1984)的解釋說(shuō)明極為深入淺出。如:“臺(tái)灣回歸祖國(guó)是中國(guó)的內(nèi)政,不容任何外人干涉”,在這個(gè)復(fù)句中,第一分句的賓語(yǔ)是第二分句的主語(yǔ),按照漢語(yǔ)的習(xí)慣可以不重復(fù),第二分句和第一分句就構(gòu)成互相連鎖、互相依存的關(guān)系。邢先生說(shuō),這種復(fù)句就是連鎖復(fù)句,而“他這樣沖撞我,我就不能答應(yīng)”之類的句子,后句必須有主語(yǔ),則不屬于連鎖復(fù)句(邢公畹,1990a)。邢先生更重視語(yǔ)言事實(shí)的舉證。他從《魯迅小說(shuō)集》《趙樹理選集》中搜集了46句連鎖復(fù)句,并用它們的英譯和俄譯加以對(duì)照。(邢公畹,1984)例如:(1)我先前東邊的鄰居叫長(zhǎng)富,是一個(gè)船戶。(《魯迅小說(shuō)集》)MyformerneighborontheeastsidewascalledChangFu.Hewasaboatman.НашегососедазовутЧанфу;он-лодочник.(2)她有個(gè)女兒叫小娥,嫁到離村五里的王家寨。(《趙樹理選集》)HerowndaughternamedHsiaoO,wholivedinavillageabouttwomilesaway...ЕероднаядочьСяо-эбылавыданазамужвсоседнееместечкоВанцзячжай,лизапятьотсюда.邢先生(1990a)還從《官話類編》中搜集了141句連鎖復(fù)句。該書是美國(guó)傳教士C.W.Mateer所寫,1892年初版。這部書系統(tǒng)記錄了清末的北京口語(yǔ),通過(guò)該書大體上可以看出當(dāng)時(shí)口語(yǔ)里這種連鎖復(fù)句的基本面貌,它們顯示的是近代漢語(yǔ)向現(xiàn)代漢語(yǔ)過(guò)渡的情形。例如:(3)這是會(huì)上議定的章程,不能更改。Thisisthesettledpolicyofthesocietyandcannotbechanged.為了提煉連鎖復(fù)句的特點(diǎn),邢先生(1984)使用公式進(jìn)行總結(jié),以符號(hào)表達(dá)為:NP1+VP+NP2,+VP+NP,=NP2。VP是動(dòng)詞組,NP2是它的賓語(yǔ);代表一個(gè)空位,意義是NP2,但在語(yǔ)法上不等值。所代表的空位不是一般性省略,添補(bǔ)后反而累贅。在調(diào)查的語(yǔ)例中,VP為“是”和“有”的句子共占三分之二左右,可知這兩個(gè)動(dòng)詞易形成“連鎖復(fù)句”。又因考慮到公式是根據(jù)印歐語(yǔ)的情況設(shè)計(jì)的,并不是全部語(yǔ)言的基本規(guī)則,另外,賓語(yǔ)還有使動(dòng)詞的意義具足并依附于動(dòng)詞而存在這樣的特點(diǎn),故把公式修改為N1+V1+N2,+V2(+N3),與N2同指。(邢公畹,1990a)只就連鎖復(fù)句這樣一種句型,邢先生不僅舉出了大量語(yǔ)例說(shuō)明其結(jié)構(gòu)形式,細(xì)致描寫它的特殊之處,而且用相應(yīng)的外語(yǔ)譯文進(jìn)行對(duì)照,讓外國(guó)學(xué)生更容易了解漢語(yǔ)和英語(yǔ)、俄語(yǔ)在結(jié)構(gòu)上的不同之處,從而使學(xué)生更加準(zhǔn)確地了解漢語(yǔ)中這種句子的特點(diǎn)。由此可見(jiàn),為了能對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有幫助,邢先生在研究中更突出針對(duì)性和實(shí)用性,這體現(xiàn)了一個(gè)大學(xué)者在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)上的良苦用心。

2.2 為教學(xué)而強(qiáng)調(diào)細(xì)化描寫

邢先生認(rèn)為,細(xì)化描寫不僅是發(fā)現(xiàn)搭配規(guī)律、深化語(yǔ)法研究的途徑,而且是使語(yǔ)言教學(xué)取得有效成果的重要手段。在談到語(yǔ)詞搭配的問(wèn)題時(shí),邢先生指出,不管對(duì)詞類進(jìn)行細(xì)致的再分類工作有多少困難,為了滿足社會(huì)實(shí)踐的需要,語(yǔ)言教學(xué)工作者和機(jī)器翻譯工作者都應(yīng)該不懈努力。(邢公畹,1978)為了清晰地證明上述意見(jiàn),邢先生(1978)舉例分析,很有說(shuō)服力。例如,“他讀著報(bào),沒(méi)有聽見(jiàn)人叫他”,這句話正確;“他進(jìn)著門,沒(méi)有看見(jiàn)小王在門外掃地”,這句話錯(cuò)誤。邢先生指出,探究對(duì)錯(cuò)的原因應(yīng)尋找動(dòng)詞小類的意義。深入研究并細(xì)分小類就能發(fā)現(xiàn):“讀”“寫”“吃”“喝”“唱”等動(dòng)詞是“非結(jié)束性動(dòng)詞”,后面能加“著”;而“進(jìn)”“到”“出”“忘”“允許”等動(dòng)詞是“結(jié)束性動(dòng)詞”,后面不能加“著”。又如,“我喝了涼水”“冷石頭”這些說(shuō)法可以說(shuō);“香蕉喝了涼水”“冷孩子”就不可以說(shuō)。只有深究下去才能發(fā)現(xiàn)能說(shuō)與不能說(shuō)的原因:“喝”是指人的行為的詞,“冷”是指物的屬性的詞。只有對(duì)各類詞進(jìn)行更為細(xì)致的描寫,才能更好地、更準(zhǔn)確地發(fā)現(xiàn)詞語(yǔ)搭配的規(guī)律,從而能夠更為有效地指導(dǎo)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。邢先生研究問(wèn)題、解決問(wèn)題傾向于精細(xì)化,這一特點(diǎn)不僅體現(xiàn)在語(yǔ)法研究上,而且體現(xiàn)在語(yǔ)音教學(xué)上。例如,邢先生在教外國(guó)學(xué)生卷舌音時(shí),強(qiáng)調(diào)把卷舌音看作是從元音開始的卷舌過(guò)程,即[a]:[ar];[u]:[ur];[]:[r];[]:[r];[o]:[or]。李思敬(1994)在其著作《漢語(yǔ)“兒”[]音史研究》中將[]符號(hào)的音值定為[],并指出:“北京地區(qū)的‘兒’‘耳’‘餌’‘爾’‘邇’等字的實(shí)際音值是先發(fā)央元音[],隨后再帶一個(gè)卷舌元音。這個(gè)卷舌元音約略相當(dāng)于[]而略松、略弱。[][]并不同時(shí),不是一個(gè)發(fā)音動(dòng)作。[]符號(hào)所代表的這些字的實(shí)際讀音是[]?!毙舷壬浅Y澇蛇@一觀點(diǎn),認(rèn)為以此指導(dǎo)教學(xué)易于取得效果,并據(jù)此提出了兒化音的具體教學(xué)方法:“歐洲語(yǔ)言里多有[]音,讓學(xué)生在[]的基礎(chǔ)上練習(xí)改變?yōu)閇]。之后再讓學(xué)生單獨(dú)發(fā)[],但要延長(zhǎng)、放松、元音化,用國(guó)際音標(biāo)表示就是[],這樣實(shí)際就可以得到[]音。得到[]音,就容易學(xué)習(xí)復(fù)合元音[]了?!保ㄐ瞎担?995)由此可見(jiàn),邢先生不僅對(duì)漢語(yǔ)的現(xiàn)象觀察得很細(xì)致,而且對(duì)不同語(yǔ)言之間的差異觀察得也很細(xì)致,并從細(xì)致處著手處理教學(xué)難點(diǎn),讓學(xué)生對(duì)比鮮明、感受清晰、容易學(xué)習(xí),從而提升教學(xué)效果。

三、探究深層結(jié)構(gòu),把握語(yǔ)言共性

3.1 探究語(yǔ)言的深層結(jié)構(gòu)

人們平常所講的每一句話,都是一串能表達(dá)意思的包含著語(yǔ)法組織的線性聲音序列。邢先生認(rèn)為,這一線性聲音序列體現(xiàn)的是語(yǔ)法學(xué)上的結(jié)構(gòu)關(guān)系,這是語(yǔ)言的表層結(jié)構(gòu),而支持和制約它的是深層的意義結(jié)構(gòu)。(邢公畹,1993a)只要細(xì)化語(yǔ)詞描寫,就能把搭配問(wèn)題轉(zhuǎn)化成語(yǔ)法問(wèn)題,搭配規(guī)律的發(fā)現(xiàn)正是語(yǔ)法研究深化的體現(xiàn),這一過(guò)程也將逐步觸及語(yǔ)言的深層意義結(jié)構(gòu)。(邢公畹,1978)因此,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,探究語(yǔ)言的深層結(jié)構(gòu)直接關(guān)系到教學(xué)效果。為了證明上述觀點(diǎn),邢先生(1993a)舉了一個(gè)教學(xué)中碰到的實(shí)例。一個(gè)芬蘭學(xué)生寫出過(guò)這樣的病句:“這個(gè)國(guó)家的產(chǎn)品,到富裕國(guó)出口?!毙舷壬鷽](méi)有從介詞的位置入手去解釋這句話的病因,而是著眼于動(dòng)詞的語(yǔ)義特征進(jìn)行分析:漢語(yǔ)的不及物動(dòng)詞可分為兩類。一類是“移動(dòng)位置動(dòng)詞”,“跑”“跳”“走”“飛”“滾”等詞都是。以“跑”為例,“到操場(chǎng)上/跑”≠“跑•到/操場(chǎng)上”。因?yàn)榍熬洹安賵?chǎng)上”放在“到”后,表示“到”的目的地,“到操場(chǎng)上”是介詞詞組,做“跑”的狀語(yǔ);后句“操場(chǎng)上”放在“跑到”的后面,表示“跑到”的目的地,“到”字輕讀,跟動(dòng)詞“跑”構(gòu)成一種復(fù)合動(dòng)詞,病句中的“出口”就是這類動(dòng)詞。從邏輯上講,一個(gè)國(guó)家的產(chǎn)品是不會(huì)運(yùn)到別國(guó)再出口的,所以正確的說(shuō)法只能是:“這個(gè)國(guó)家的產(chǎn)品/出口到/富裕的工業(yè)國(guó)/?!边€有一類不及物動(dòng)詞是“不移動(dòng)位置動(dòng)詞”,“住”“坐”“站”“躺”“睡”等詞都是。介詞可出現(xiàn)在這類動(dòng)詞的前后,意思相等,“在天津/住”=“住•在/天津”。邢先生指出,從表面上看,芬蘭學(xué)生的病句是介詞位置問(wèn)題,實(shí)質(zhì)上卻是復(fù)雜的漢語(yǔ)動(dòng)詞的不同類屬的區(qū)別問(wèn)題,只有從深層的語(yǔ)義特征著眼,才能找到出現(xiàn)毛病的關(guān)鍵。語(yǔ)言深層意義結(jié)構(gòu)上的問(wèn)題多如牛毛,這種研究越深入,對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)越有利。邢先生(1996)還引用賈彥德的觀點(diǎn)從理論上進(jìn)行了闡述。賈彥德(1992)指出,語(yǔ)法、語(yǔ)音與外界沒(méi)有直接聯(lián)系,只有語(yǔ)義是社會(huì)、自然、心理現(xiàn)象在語(yǔ)言中的反映,是交際中說(shuō)話人或思想者思想的體現(xiàn)。語(yǔ)音、語(yǔ)法都是為語(yǔ)義服務(wù)的。邢先生非常贊同這一說(shuō)法,并指出,語(yǔ)言的深層結(jié)構(gòu)就是語(yǔ)義結(jié)構(gòu),而語(yǔ)義結(jié)構(gòu)又可以分成表層的和深層的。表層語(yǔ)義結(jié)構(gòu)是指符合語(yǔ)法的義位序列,深層語(yǔ)義結(jié)構(gòu)是指一段共時(shí)存在的有組織的思想。同一思想可以用不同的語(yǔ)言去表達(dá),思想中義位的標(biāo)志是各民族語(yǔ)詞的音響形象。邢先生(1996)進(jìn)一步指出,從語(yǔ)義學(xué)的角度來(lái)觀察,教學(xué)所及只是語(yǔ)義的表層結(jié)構(gòu),而交際中所觸及的卻是語(yǔ)義的深層結(jié)構(gòu);對(duì)外漢語(yǔ)教師如能對(duì)漢語(yǔ)的深層結(jié)構(gòu)深入理解,在教學(xué)上是大有好處的。

3.2 把握語(yǔ)言之間存在的普遍性

邢先生(1996)指出,從語(yǔ)言的深層結(jié)構(gòu)中可以看出,語(yǔ)言之間的普遍性大于差異性。無(wú)論在理論上還是應(yīng)用上,對(duì)語(yǔ)言之間普遍性的研究都是很重要的。只有深入研究了語(yǔ)言的普遍性,才可以實(shí)現(xiàn)從宏觀上對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象做出解釋。(邢公畹,1990b)語(yǔ)言之間如果沒(méi)有普遍性,進(jìn)行外語(yǔ)教學(xué)就成為不可能的事了,因此,從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作應(yīng)該重視人類語(yǔ)言普遍性的研究。(邢公畹,1996)邢先生(1990b)指出,從語(yǔ)言的對(duì)比研究中可知語(yǔ)言之間存在共同的語(yǔ)法范疇?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中有“看、聽”與“看到、聽到”等對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞,馬慶株(1985)借用藏語(yǔ)語(yǔ)法的命名,稱“看、聽”義的動(dòng)詞為自主動(dòng)詞,“看到、聽到”義的動(dòng)詞為非自主動(dòng)詞。因?yàn)椤翱?、聽”等?dòng)作受個(gè)人意愿支配,可以自己做主;而“看見(jiàn)一個(gè)人”不能說(shuō)我愿意看見(jiàn),那個(gè)人就出現(xiàn),這類動(dòng)作不是由自己的意愿做主的。邢先生贊成這種觀點(diǎn),并進(jìn)一步指出,曼谷泰語(yǔ)里有“du1(看)、fa2(聽)”與“hen1(看到)、jin2(聽到)”,英語(yǔ)里有“tolook(看)、tolisten(聽)”與“tosee(看到)、tohear(聽到)”等,動(dòng)詞的自主和非自主的語(yǔ)義特征能夠同樣出現(xiàn)在漢、藏、英、泰語(yǔ)里,這正是語(yǔ)言之間存在普遍性的一種體現(xiàn)。邢先生(1993b)還舉出了中英文“是”字句可以互譯的例證。他從文藝作品及其英譯本中搜集了46組有代表性的“是”字句,通過(guò)對(duì)比分析,概括為四大類:一是賓語(yǔ)為名詞。例如:(4)我們/是/者/。We/are/Marxists/.二是“的”字結(jié)構(gòu)充任主語(yǔ)或賓語(yǔ)。例如:(5)最可憐的/是/我的大哥/。Themostdeplorable/is/myelderbrother/.三是主賓之間并不是簡(jiǎn)單的同一或類屬的關(guān)系。例如:(6)那個(gè)東西/是/什么價(jià)錢/?Whatprice/is/thatarticle/?四是“是”字的主賓語(yǔ)同形,表示“是否可以改變”。例如:(7)忙時(shí)候/總是/忙時(shí)候。It/was/themiddleoftheharvestseason/and/thenextday/was/aworkday/.(8)失意人/也不會(huì)總是/失意人/。Lamedogs/donotremain/lame/forever/.46組有代表性的“是”字句雖然用法復(fù)雜,但可以實(shí)現(xiàn)互譯,這正是語(yǔ)言普遍性的表現(xiàn)。邢先生(1993b)指出,雖然各語(yǔ)言社會(huì)所建立的傳播信息的編碼系統(tǒng)及其編排方式和編排原則各不相同,但它們都必須具有音位系統(tǒng),語(yǔ)素和語(yǔ)素結(jié)構(gòu)模式是一致的。人類生活在同一個(gè)“自然”系統(tǒng)里,具有同一的生存和發(fā)展目的,這就保證了全人類語(yǔ)言里的“意思”具有普遍性。即使是特色句子,也會(huì)呈現(xiàn)出共性語(yǔ)法特征。邢先生所舉的例子是“存現(xiàn)句”,他在對(duì)比英譯、俄譯的基礎(chǔ)上分析了其成句特征。一是單純存現(xiàn)句,動(dòng)詞多用“有”。例如:(9)/桌上/有/盞•燈/。//Thereis/alamp/onthetable/.//Hастолe/(имеется,есть,находится)/лампа/./二是非單純存現(xiàn)句,主語(yǔ)是處所助詞,名詞是施動(dòng)者,動(dòng)詞為不及物,帶“著”,但不表示動(dòng)作進(jìn)行,只表示動(dòng)作產(chǎn)生的狀態(tài)。例如:(10)/橋腳上/站著/一個(gè)•人/。//Someone/wasstanding/atthefootofthebridge/.//Намосту/кто-то/стоял/./三是出現(xiàn)消失句,賓語(yǔ)無(wú)定,是施事(或?yàn)橹黧w);動(dòng)詞帶“了”,為不及物。例如:(11)/小路上/又•來(lái)了/一個(gè)•女人/。//Anotherwoman/camedown/thepath/.//Надорожке/появиласьеще/однаженщина/./邢先生分析其成句特征時(shí)著眼于“方位詞”在句中的位置,指出“方位詞”在漢語(yǔ)中做主語(yǔ),在俄語(yǔ)中做狀語(yǔ),在英語(yǔ)中則置于句子末尾。雖然三種語(yǔ)言中構(gòu)成“存現(xiàn)句”的表層結(jié)構(gòu)有差別,但這種差別并不影響它們能表達(dá)出相當(dāng)?shù)囊饬x,因?yàn)椤按娆F(xiàn)句”在漢、英、俄語(yǔ)里呈現(xiàn)的主要特點(diǎn)是相同的,即表方位的部分、表存現(xiàn)的謂詞部分、表無(wú)定的存現(xiàn)主體部分這三大部分的意義必須顯示清楚。(邢公畹,1996)邢先生用漢外語(yǔ)言對(duì)比研究的方法,揭示出語(yǔ)言之間的普遍規(guī)律,對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義。

四、語(yǔ)言為體,言語(yǔ)為用

4.1 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中“語(yǔ)言”與“言語(yǔ)”的關(guān)系

索緒爾把人類語(yǔ)言活動(dòng)劃分為“語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”兩方面,邢先生(1993c)認(rèn)為,這個(gè)劃分可以用在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)上。中國(guó)哲學(xué)上有“體”“用”這對(duì)范疇,借而用之,可以說(shuō)語(yǔ)言為體,言語(yǔ)為用。作為交際的本體是語(yǔ)言,使用這個(gè)工具來(lái)進(jìn)行交際的是言語(yǔ)。(邢公畹,1996)語(yǔ)言是社會(huì)共有的結(jié)構(gòu)系統(tǒng),不受個(gè)人的意志支配;言語(yǔ)指?jìng)€(gè)人憑借前者所說(shuō)的話,是言語(yǔ)活動(dòng)中受個(gè)人意志支配的部分。邢先生(1993c)指出,這種相互依存的關(guān)系施之于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),就是教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)目的之間的關(guān)系。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中所教的內(nèi)容是作為“語(yǔ)言”的漢語(yǔ),聽、說(shuō)、讀、寫訓(xùn)練都是圍繞這個(gè)中心進(jìn)行的;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的目的是要求學(xué)生能把作為“語(yǔ)言”的漢語(yǔ)轉(zhuǎn)化為自己的“言語(yǔ)”,使他們能用漢語(yǔ)說(shuō)話,自由表達(dá)課文之外的自己的意思。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程就是這樣一個(gè)從一般到特殊、從語(yǔ)言到言語(yǔ)的過(guò)程。

4.2 “語(yǔ)言”轉(zhuǎn)變成“言語(yǔ)”的“?;饔谩?/p>

“語(yǔ)言”到“言語(yǔ)”的轉(zhuǎn)化,邢先生稱之為“專化作用”。這一術(shù)語(yǔ)本是葉斯柏森講實(shí)體詞與形容詞的差別所在而使用的,被邢先生推演開來(lái),用以說(shuō)明語(yǔ)言里的句子進(jìn)入言語(yǔ)時(shí)所起的作用。邢先生(1987)定義說(shuō),從一個(gè)一般性的、公設(shè)性的句子轉(zhuǎn)化為實(shí)際生活中確有所指,能傳達(dá)一定信息的句子的功能,叫語(yǔ)言的“專化作用”。邢先生(1996)強(qiáng)調(diào),人類之所以有語(yǔ)言之體,就是為了要有言語(yǔ)之用。語(yǔ)言是一種符號(hào)系統(tǒng),必須具有從一般性的意義組合轉(zhuǎn)化為個(gè)別的、不可窮盡的言語(yǔ)里的句子的功能。外國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,語(yǔ)言知識(shí)積累到一定程度之后,就會(huì)逐漸把漢語(yǔ)轉(zhuǎn)化為自己的言語(yǔ)。對(duì)外漢語(yǔ)教師需要設(shè)法誘導(dǎo),加速“專化作用”。而“?;饔谩钡陌l(fā)生,語(yǔ)境起著重大作用。語(yǔ)境包括對(duì)話的時(shí)間、處所,詞語(yǔ)所指和對(duì)話的上下文,對(duì)話者之間的關(guān)系,有無(wú)共同的歷史回憶,是否在同一種風(fēng)俗習(xí)慣、文化傳統(tǒng)中,對(duì)話者的知識(shí)水平,對(duì)話者當(dāng)時(shí)的情緒,等等。因而,要加速“?;饔谩钡陌l(fā)生,需要對(duì)外漢語(yǔ)教師具備很高的素養(yǎng)。(邢公畹,1978)

4.3 “語(yǔ)言”“言語(yǔ)”的劃分與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)

邢先生(1993c)認(rèn)為,“語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”的劃分,對(duì)“專化作用”的認(rèn)識(shí),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中具有重要意義。首先會(huì)促使我們關(guān)注“言語(yǔ)”教學(xué)。邢先生指出,正確認(rèn)識(shí)到“語(yǔ)言”是教學(xué)內(nèi)容,“言語(yǔ)”是教學(xué)目的,對(duì)外漢語(yǔ)教師就必然會(huì)關(guān)注“言語(yǔ)”教學(xué)。邢先生建議道,應(yīng)該在高年級(jí)開設(shè)一門“談話”課,這門課不同于按課文進(jìn)行教學(xué)的“口語(yǔ)”課,而是就某個(gè)話題讓學(xué)生自主講話,教師針對(duì)在這個(gè)過(guò)程中暴露出的不合漢語(yǔ)規(guī)范的句子給予分析幫助。這樣的課能促使學(xué)生把學(xué)到的漢語(yǔ)“語(yǔ)言”知識(shí)轉(zhuǎn)化為自己的“言語(yǔ)”交際能力,并正確表達(dá)出自己的想法。還會(huì)促使我們重視“語(yǔ)境”作用。認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言的專化作用,就會(huì)在教學(xué)中設(shè)法加速它的發(fā)生。學(xué)生敘述課文時(shí),通常所用的仍是語(yǔ)言里的模式,所以在課堂上要安排一些假設(shè)的語(yǔ)境,讓學(xué)生多開口說(shuō)自己的想法;還要組織學(xué)生到校外進(jìn)行漢語(yǔ)實(shí)踐,在真實(shí)的語(yǔ)境中提高他們的漢語(yǔ)表達(dá)能力。(邢公畹,1987)

五、邢公畹先生對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究的啟示

篇(5)

有知識(shí)即有文化。表現(xiàn)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,即是,文化知識(shí)的講授主要對(duì)中國(guó)地理知識(shí)歷史知識(shí)民俗知識(shí)名勝古跡建設(shè)成就和作家作品的介紹來(lái)進(jìn)行。這更主要體現(xiàn)在二十世紀(jì)。在現(xiàn)在,仍有大量的對(duì)外漢語(yǔ)教師和對(duì)外漢語(yǔ)課程在沿用這一方式講解文化。

(二)將文化看成一種交際行為

有的專家把文化看成人的交際行為,指“兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),直接影響信息傳遞的語(yǔ)言和非語(yǔ)言信息。”比如中國(guó)人與外國(guó)人在見(jiàn)面禮儀問(wèn)候方式上有很大不同,這就是文化。比如,中國(guó)文化是很謙和的文化,請(qǐng)人吃飯時(shí)經(jīng)常說(shuō),“沒(méi)有什么好飯菜,將就吃吧”,這本是謙虛之詞,但對(duì)于不懂中國(guó)文化的人來(lái)說(shuō),就會(huì)真的認(rèn)為,飯菜很不好,難以下咽。這就是中國(guó)文化與外國(guó)文化的不同。再比如,中國(guó)人介紹自己的房子時(shí)經(jīng)常說(shuō),“寒舍,請(qǐng)光臨”,這也是很謙虛的說(shuō)法,但外國(guó)人可能就會(huì)真的認(rèn)為,他的房子很破。這也體現(xiàn)出中外文化的不同??傊?,中國(guó)人在見(jiàn)面時(shí)的問(wèn)候稱贊對(duì)方表達(dá)謙虛使用委婉語(yǔ)時(shí),有很多特殊之處,就需要教師搞清楚,然后進(jìn)行講解。

(三)多樣化的文化界定

與上述兩種不同的是,還有一種認(rèn)為,文化是多樣化的。主張,對(duì)文化的理解不應(yīng)只看重知識(shí)與行為方式的不同,強(qiáng)調(diào)文化的多樣化。文化是復(fù)雜的多樣的,不能靠知識(shí)或行為來(lái)涵蓋。比如有物質(zhì)文化和精神文化,制度文化和行為模式文化,知識(shí)文化和交際文化。它主張一種跨文化的文化。它突破了將文化的講解只是放在漢文化的單一方面,強(qiáng)調(diào)各種文化間的碰撞與交流,強(qiáng)調(diào)文化間的互動(dòng),因此,教師在課堂上經(jīng)常采用各種形式,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)多種文化的碰撞進(jìn)行比較,從而引發(fā)學(xué)生進(jìn)一步的思考。

二、知識(shí)文化教授模式

(一)開設(shè)專題講座

知識(shí)文化教學(xué)模式經(jīng)常采用比如開設(shè)專題講座的方式進(jìn)行講解。通過(guò)分析比較的方式,讓學(xué)生明白漢文化的知識(shí)。比如,講解漢字的歷史與現(xiàn)實(shí)的專題講座,比如,講解漢字與文化的專題講座等等。當(dāng)教師在給初學(xué)者講“水”這個(gè)字的專題講座時(shí),可以先講這個(gè)字的象形字,它是象水波紋的形狀,后來(lái)逐步演變,成了今天的水的寫法。通過(guò)這樣的演講,學(xué)生對(duì)這個(gè)字有了清楚的認(rèn)識(shí),有了感性的認(rèn)識(shí),再寫這個(gè)字時(shí)就不容易出錯(cuò)了。除此之外,可以給高年紀(jì)的學(xué)生講古典故事,比如講西游記故事,講三國(guó)故事,限于學(xué)生的漢語(yǔ)水平,在給低年級(jí)學(xué)生講時(shí),盡量用母語(yǔ),而對(duì)高年級(jí)學(xué)生講解時(shí)就可以用漢語(yǔ)來(lái)講。另外,在課余時(shí)間可以帶領(lǐng)學(xué)生參觀故宮,向?qū)W生介紹中國(guó)清代的皇宮歷史與知識(shí),象皇帝可以有七十二嬪妃的習(xí)俗,讓外國(guó)人很新奇。帶領(lǐng)學(xué)生參觀北京的胡同,了解北京的胡同文化。北京的胡同多,每個(gè)胡同的名字都有一個(gè)小故事,北京的胡同文化,記載著北京平民百姓的生活歷史,它是老北京文化歷史的一個(gè)見(jiàn)證。

(二)利用多媒體提高學(xué)生興趣

信息技術(shù)的不斷發(fā)展,為教學(xué)提供了更多的方式方法,教師可以利用多媒體技術(shù),將抽象的知識(shí)更加清晰、直觀的展現(xiàn)給同學(xué)們,將難以用簡(jiǎn)單語(yǔ)言概括的知識(shí)利用視頻或圖像等方式播放給同學(xué)們觀看。例如講解“大觀園”時(shí),教師可以先讓同學(xué)們了解《紅樓夢(mèng)》的寫作背景,了解人物的性格特征,然后給學(xué)生播放相關(guān)的視頻,給學(xué)生播放陳力唱的《葬花吟》,通過(guò)多媒體的播放,提高同學(xué)們的學(xué)習(xí)興趣,同時(shí),更加深刻的理解文化背景下的漢語(yǔ)言文化,從而提高對(duì)教學(xué)內(nèi)容的理解和認(rèn)識(shí)。另外,在講解中國(guó)飲食文化時(shí),可以給學(xué)生播放《舌尖上的中國(guó)》,這個(gè)記錄片深入淺出,對(duì)中國(guó)的飲食進(jìn)行了詳細(xì)又清楚的講解。可以提高學(xué)生們對(duì)中國(guó)美食的興趣,由此對(duì)中國(guó)的飲食文化更加熱愛(ài)。

(三)交際文化訓(xùn)練

交際文化訓(xùn)練模式將交際行為作為文化的一種形式,通過(guò)語(yǔ)言和行動(dòng)的訓(xùn)練使學(xué)生自然地領(lǐng)會(huì)和掌握文化。這種方式,強(qiáng)調(diào)引導(dǎo)的作用,強(qiáng)調(diào)對(duì)學(xué)生通過(guò)交際活動(dòng),對(duì)漢語(yǔ)文化有更清楚的了解。它強(qiáng)調(diào)教師與學(xué)生的互動(dòng),及學(xué)生間的互動(dòng)。比如,中國(guó)人見(jiàn)面打招呼,各有不同。不熟悉的人往往就說(shuō)“你好“”你好”,而熟悉的人往往說(shuō)“你吃飯了嗎?“”還沒(méi)呢”等等?!澳愀缮度ァ薄拔胰ベI根蔥”“去公園了嗎“”還沒(méi)去呢”“今天清明,去掃墓了嗎“”已經(jīng)去了。人真多?!钡鹊取=處熯€可以給出語(yǔ)境,讓學(xué)生根據(jù)語(yǔ)境進(jìn)行交流。比如“上學(xué)路上“”初次見(jiàn)面”“久別重逢“”晚飯回來(lái)“”去看電影”等等。并讓學(xué)生表演。并根據(jù)學(xué)生的會(huì)話和表演,適當(dāng)加以補(bǔ)充和糾正,讓學(xué)生更清楚中國(guó)文化的特點(diǎn)。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教師還可以大膽讓學(xué)生通過(guò)實(shí)踐活動(dòng),掌握中國(guó)文化的特點(diǎn)。比如,讓學(xué)生親自組織一臺(tái)晚會(huì),讓學(xué)生通過(guò)“聯(lián)系業(yè)務(wù)”“聘請(qǐng)導(dǎo)演”“選用演員”“準(zhǔn)備臺(tái)詞”“付給報(bào)酬”等環(huán)節(jié),訓(xùn)練學(xué)生能自如地利用中國(guó)文化進(jìn)行交流的目的。比如,讓學(xué)生給導(dǎo)演打電話,和他講條件要求以及所想給以的報(bào)酬等?!巴鯇?dǎo),你好,最近有時(shí)間嗎?”———“怎么/?”———“我們學(xué)校想請(qǐng)你給我們導(dǎo)一場(chǎng)晚會(huì)?!薄昂玫摹蓖ㄟ^(guò)實(shí)踐,讓學(xué)生掌握到漢語(yǔ)溝通的技巧以及涉及到的喊文化知識(shí)。教師要及時(shí)指點(diǎn)學(xué)生,跟有名望的導(dǎo)演溝通時(shí),要尊重他們,不要一開始就談價(jià)錢。要讓導(dǎo)演感覺(jué)到節(jié)目十分需要他,沒(méi)有他就不行。這樣,做到與導(dǎo)演的心靈溝通。

三、多元文化溝通模式

文化是有差異的,多元文化的碰撞會(huì)產(chǎn)生火花。外國(guó)學(xué)生在剛接觸漢語(yǔ)言文化時(shí),對(duì)兩國(guó)間的文化差異是很敏感的。教師要引導(dǎo)學(xué)生及時(shí)發(fā)現(xiàn)文化差異,并且由易到難,由淺入深地學(xué)習(xí)文化差異。例如,很多留學(xué)生都疑惑,為什么很多中國(guó)朋友第一次見(jiàn)面就要問(wèn)“你多大了,”“父母是做什么的”“家在哪里”這樣很私人化的問(wèn)題。教師可以和他們解釋,這并不是對(duì)他們的不尊重,而是文化差異造成的。中國(guó)人對(duì)人很親切,往往見(jiàn)面就問(wèn)些私人化的問(wèn)題,顯得很親切和親熱。而外國(guó)人不同。到了中國(guó)就要入鄉(xiāng)隨俗,習(xí)慣別人的這種問(wèn)法。老師可以向?qū)W生講,中國(guó)的文化是含蓄的文化,不像西方那樣直截了當(dāng),比如,在公開場(chǎng)合不會(huì)指出朋友的錯(cuò)誤。當(dāng)別人當(dāng)你家作客時(shí),會(huì)謙虛地說(shuō),沒(méi)什么菜,菜做的不好等謙虛的話,在向別人指出不足時(shí),會(huì)含蓄地說(shuō),“希望如何如何”等等。教師在講課時(shí),可以列出表,讓學(xué)生清楚地看到中外文化的差異,區(qū)別。講出,含蓄委婉內(nèi)斂,是中國(guó)文化的特點(diǎn)。指出中國(guó)人往往根據(jù)一個(gè)人的家庭背景年齡來(lái)決定與一個(gè)人如何相處。因此,初次見(jiàn)面時(shí)詢問(wèn)一個(gè)人的家庭情況,年齡都是很正常的。如果知道這樣的特點(diǎn),外國(guó)人就不會(huì)感到奇怪了。在中國(guó)語(yǔ)言中,還有些敬詞謙詞,委婉詞語(yǔ)等,教師要在課堂上教會(huì)學(xué)生運(yùn)用這些詞匯的方法。詢問(wèn)對(duì)方姓名時(shí),要問(wèn)“貴姓”,對(duì)方回答時(shí),要說(shuō)“免貴姓方”。在眾人面前,要表示謙虛,講話后,往往說(shuō),講的不好,請(qǐng)大家批評(píng)指正。多元文化的操練,可以延伸至課外。如果是低年級(jí)學(xué)生,教師可以逐課講解,如果是高年級(jí)學(xué)生,教師可以引導(dǎo)他們?nèi)ゲ橘Y料,掌握外國(guó)文化與中國(guó)文化的區(qū)別,做一有主題的演講。比如可以設(shè)計(jì)“中國(guó)人的婚俗”的課,可以讓學(xué)生到各地去調(diào)查,讓學(xué)生通過(guò)問(wèn)卷現(xiàn)場(chǎng)訪問(wèn)查找文獻(xiàn)分析數(shù)據(jù)等方法,深入了解中國(guó)的婚俗觀??梢哉归_橫向與縱向的比較,將中國(guó)的情況與本國(guó)的情況做比較。也可以將中國(guó)歷史和當(dāng)代情況做出對(duì)比。分析中國(guó)婚俗觀的歷史演變,變遷,然后找出原因。最后,總結(jié)出來(lái),拿到課堂進(jìn)行討論??赡軙?huì)出現(xiàn)不同答案,教師應(yīng)該因勢(shì)利導(dǎo),指出允許出現(xiàn)不同答案。

四、遵循循序漸進(jìn)、由淺入深的教學(xué)原則

語(yǔ)言文字是某一文化的重要組成部分,同時(shí)也是這種文化得以傳承和發(fā)揚(yáng)的基本載體。它既全面儲(chǔ)存著該文化的主要信息,又承載著相應(yīng)社會(huì)群體的基本價(jià)值觀念,還傳達(dá)著這個(gè)民族所特有的文化內(nèi)涵。因此,對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行文化教育是對(duì)外漢語(yǔ)教師在教學(xué)過(guò)程中必須承擔(dān)的一項(xiàng)重要職責(zé)。能否做好文化傳播的工作,教學(xué)方式方法的選擇是至關(guān)重要的。首先,對(duì)外漢語(yǔ)教師要把文化作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn),確立語(yǔ)言和文化不可分的觀念,讓漢語(yǔ)教學(xué)置于中華文化背景之下,將文化背景知識(shí)的傳授自然地融入語(yǔ)言教學(xué)。

篇(6)

漢語(yǔ)言是非常豐富的,其范圍非常廣,漢語(yǔ)言教授的主要內(nèi)容有:1.讓其了解我國(guó)的基本國(guó)情。對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō),我國(guó)的基本國(guó)情是其了解中國(guó)的一個(gè)重要途徑。[2]有許多外國(guó)友人之所以會(huì)選擇學(xué)習(xí)漢語(yǔ),是因?yàn)樗麑?duì)漢語(yǔ)有濃厚的興趣或者是其工作與漢語(yǔ)相關(guān),因此,讓其對(duì)我國(guó)的國(guó)情有一個(gè)詳細(xì)的了解是非常有利的。2.讓其學(xué)習(xí)中國(guó)人的心理觀念及特征。作為一種第二語(yǔ)言,漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程也是對(duì)我國(guó)民族文化進(jìn)行了解的過(guò)程。要進(jìn)一步深入學(xué)習(xí)漢語(yǔ),就一定要了解民族思維方式、價(jià)值觀以及心理特點(diǎn)等。

(二)文化導(dǎo)入的原則

因?yàn)槲覈?guó)的文化非常廣博,涉及的范圍也非常廣泛,所以,在漢語(yǔ)言的教授過(guò)程中要遵循以下原則:1.適度原則。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,要根據(jù)目標(biāo)以及教學(xué)任務(wù),同時(shí)應(yīng)該考慮到學(xué)生的接受程度、漢語(yǔ)水平以及理解能力等,綜合地制訂教學(xué)計(jì)劃,實(shí)施中國(guó)文化的導(dǎo)入。2.當(dāng)代與傳統(tǒng)文化同時(shí)教授的原則。[3]學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生對(duì)我國(guó)文化的了解多來(lái)自于電影、書本以及多媒體等,與中國(guó)人的真實(shí)交往很少,這就導(dǎo)致了他們對(duì)我國(guó)的文化并不是真正的了解,因此,要加大當(dāng)代文化和傳統(tǒng)文化的共同推廣,使其更全面地了解中國(guó)文化與漢語(yǔ)。3.實(shí)用性原則。留學(xué)生之所以要學(xué)習(xí)漢語(yǔ),是因?yàn)槠湓趯W(xué)習(xí)工作中切實(shí)需要,所以,漢語(yǔ)教學(xué)一定要注重實(shí)用性這一原則。也就是說(shuō),要根據(jù)教材及教學(xué)計(jì)劃選擇性地教授一些實(shí)際意義較大的知識(shí),以利于其對(duì)漢語(yǔ)的運(yùn)用和理解。4.尊重文化差異的原則。漢語(yǔ)言的教學(xué)過(guò)程中的一個(gè)重要部分就是文化的差異教授。通過(guò)將文化之間的差異進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí),更有利于其理解與學(xué)習(xí)。

二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的問(wèn)題

盡管文化的導(dǎo)入在漢語(yǔ)言的教學(xué)過(guò)程中是非常重要的,但我國(guó)的一些高校在具體的教學(xué)過(guò)程中卻存在著一定的問(wèn)題,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

(一)較少地對(duì)日常文化以及一些新文化現(xiàn)象

進(jìn)行實(shí)踐學(xué)習(xí)[4]通過(guò)了解,當(dāng)前我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)開設(shè)的課程有太極拳、古箏、書法、武術(shù)等,這些都是與中國(guó)文化相關(guān)的,但是,我國(guó)的文化正在不斷地發(fā)展,而目前的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)對(duì)于當(dāng)前社會(huì)上出現(xiàn)的一些新文化以及日常生活中常用的語(yǔ)言等較少涉及,出現(xiàn)了與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)的現(xiàn)象。

(二)文化導(dǎo)入的方向與實(shí)際有偏差

當(dāng)前,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化課程開設(shè)了中國(guó)地理、歷史以及民俗等,這些課程可以說(shuō)是一些單獨(dú)學(xué)科,對(duì)語(yǔ)言系統(tǒng)的影響并不是很大。我們追求的導(dǎo)入的文化是一種實(shí)用的交際文化,這些文化對(duì)其日常交流以及交流過(guò)程中的理解有很大的影響。

(三)在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,教師往往會(huì)忽視文化的導(dǎo)入

在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師往往是進(jìn)行單純的語(yǔ)言教學(xué),給學(xué)生講授的是單調(diào)的句法、詞匯以及語(yǔ)法等,教學(xué)比較機(jī)械,對(duì)于學(xué)生而言,課后也是死記硬背,效果不明顯??傊?,對(duì)文化的導(dǎo)入這一部分在理論上并沒(méi)有引起真正的重視。

三、文化導(dǎo)入過(guò)程中應(yīng)采用的方法

(一)完整性與分散性相結(jié)合

分散性的教學(xué)方法就是指將文化因素的教學(xué)分散到一些成語(yǔ)中,在講授的過(guò)程中將一些代表性詞匯挑出來(lái)加以重點(diǎn)講解,或者是設(shè)置一些具體的語(yǔ)境進(jìn)行講解。[5]等到學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)有一定的基礎(chǔ)之后,就可以系統(tǒng)、完整地對(duì)一些中國(guó)文化進(jìn)行講解,比如我國(guó)的一些風(fēng)俗習(xí)慣、名勝古跡以及飲食文化等等。

(二)由淺入深,循序漸進(jìn)

開始對(duì)漢語(yǔ)言的教授應(yīng)該視學(xué)生的漢語(yǔ)掌握情況而定。我國(guó)文化博大精深,若是超過(guò)了學(xué)生的理解能力,則不會(huì)起到應(yīng)有的作用,所以,應(yīng)該按照學(xué)生的實(shí)際情況確定講授的深度,這樣循序漸進(jìn),不僅可以使學(xué)生每天都能學(xué)到新知識(shí),而且還可以增加其漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,使其漢語(yǔ)言的掌握程度逐漸提高,這樣更有利于留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。

篇(7)

二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)的對(duì)比意義

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)存在著很大的區(qū)別,這一點(diǎn)是客觀存在的。但是,在最近的文獻(xiàn)研究過(guò)程中,筆者發(fā)現(xiàn)有很多學(xué)者主張對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)施中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)模式,這一點(diǎn)是很不科學(xué)的,所以從根本上認(rèn)識(shí)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)的區(qū)別所在,在指導(dǎo)日常的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中具有非常重要的意義。

1.因材施教,滿足外國(guó)留學(xué)生的學(xué)習(xí)與成長(zhǎng)需要。在我國(guó)古代,兩千多年前,大教育家孔子就曾經(jīng)提出要根據(jù)學(xué)生不同的特點(diǎn)來(lái)對(duì)學(xué)生實(shí)施不同的教學(xué)方法。這種因材施教的教學(xué)思路直到今天還有著非常重要的指導(dǎo)意義。一方面,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,外國(guó)留學(xué)生無(wú)論從認(rèn)知心理還是從知識(shí)儲(chǔ)備等方面都與中小學(xué)生相比具有很大的成熟度,雖然在漢語(yǔ)言的相關(guān)知識(shí)的儲(chǔ)備方面還處在一個(gè)比較初級(jí)的階段與水平。但是語(yǔ)言的學(xué)習(xí)能力需要對(duì)外漢語(yǔ)教師在此基礎(chǔ)上進(jìn)行因勢(shì)利導(dǎo),合理化的安排教學(xué)的內(nèi)容與進(jìn)度,從而最大限度地滿足外國(guó)留學(xué)生在漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)方面的成長(zhǎng)需要。就如同上文所說(shuō)的一樣,外國(guó)留學(xué)生在剛剛接觸漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)時(shí),是抱有很大的興趣與信心的,可是由于語(yǔ)言學(xué)習(xí)本身的難度與乏味,在加之漢語(yǔ)與歐美語(yǔ)言在語(yǔ)言的形式及文法的規(guī)則等方面都存在著一定的差異。因此,從具體的學(xué)習(xí)問(wèn)題出發(fā)來(lái)探究對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的思路將有著非常重要的意義。

2.利用母語(yǔ)的正向遷移,促進(jìn)外國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)。外國(guó)留學(xué)生與我國(guó)的中小學(xué)生的區(qū)別,除了表現(xiàn)在年齡的層面,更大的區(qū)別體現(xiàn)在母語(yǔ)的不同。在當(dāng)前我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,外國(guó)留學(xué)生的數(shù)量與國(guó)家類別目前已經(jīng)超過(guò)了近幾十個(gè)國(guó)家,這些不同的國(guó)家所涉及的語(yǔ)言也是不同的。大體上,包括英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等等,其中使用比較廣泛的應(yīng)該還是英語(yǔ)。很多專家曾經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),在第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中,母語(yǔ)對(duì)其第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)會(huì)產(chǎn)生一定的影響。按照母語(yǔ)對(duì)第二語(yǔ)言影響的性質(zhì),可以將其分為母語(yǔ)的正向遷移,或者是母語(yǔ)的負(fù)向遷移。顧名思義,在母語(yǔ)的正向遷移的過(guò)程中,母語(yǔ)會(huì)對(duì)第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)與掌握起到促進(jìn)的作用。對(duì)于很多剛剛接觸對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的外國(guó)留學(xué)生而言,漢語(yǔ)的字正腔圓讓他們感受到了象形文字背后的巨大的語(yǔ)言魅力。但是,不可否認(rèn)的是,隨著漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的不斷深入,他們會(huì)開始發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)其實(shí)沒(méi)有那么簡(jiǎn)單,除了與他們的母語(yǔ)不同的語(yǔ)法體系外,漢字的發(fā)音讓他們不知所措,很多留學(xué)生甚至失去了對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的勇氣與信心。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,從外國(guó)留學(xué)生的具體的母語(yǔ)情景中出發(fā)對(duì)其語(yǔ)言的學(xué)習(xí)進(jìn)行正向的母語(yǔ)遷移是可以提高外國(guó)留學(xué)生的對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)效果的。以我們所熟知的英語(yǔ)為例,在具體的拼寫與構(gòu)詞方面,英語(yǔ)與漢語(yǔ)存在很大的區(qū)別,但是從字母的發(fā)音,我們可以看到漢語(yǔ)的拼音與英語(yǔ)的音標(biāo)之間還是存在著很大的淵源與聯(lián)系的。所以,我們?cè)谶M(jìn)行漢語(yǔ)拼音的講解過(guò)程中,可以將兩者的相似之處進(jìn)行對(duì)比分析,讓外國(guó)留學(xué)生在原有的母語(yǔ)基礎(chǔ)上,進(jìn)行漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)與理解,將會(huì)取得一個(gè)意想不到的學(xué)習(xí)效果。筆者在具體的教學(xué)實(shí)施過(guò)程中,就嘗試將漢語(yǔ)的拼音中的聲母與韻母和英語(yǔ)中的元音與輔音進(jìn)行一定的對(duì)比研究教學(xué),結(jié)果發(fā)現(xiàn)外國(guó)留學(xué)生的對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)無(wú)論從速度還是效果都較以前有了很大水平的提高。當(dāng)然,以此類推,漢語(yǔ)在具體的語(yǔ)言項(xiàng)目方面,例如主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)以及相關(guān)的詞性的界定與使用都與英語(yǔ)的語(yǔ)法項(xiàng)目存在著很大的聯(lián)系。這種建立在外國(guó)留學(xué)生原有的知識(shí)背景與語(yǔ)言基礎(chǔ)上的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),符合了前蘇聯(lián)著名的教育家維果茨基所提倡的“最近發(fā)展區(qū)”的教學(xué)理論,具有非常大的指導(dǎo)意義。

3.加強(qiáng)文化交流,促進(jìn)中西文化的交融。從目前的對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)實(shí)踐來(lái)看。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)不僅僅是一項(xiàng)簡(jiǎn)單的教育與學(xué)術(shù)領(lǐng)域的話題。在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,文化的交流與融合是我們教學(xué)過(guò)程中的一個(gè)重要的發(fā)展目標(biāo)。目前,我國(guó)在世界上的影響力水平在不斷提高,特別是在亞太地區(qū)我們的發(fā)展已經(jīng)成為了很多國(guó)家學(xué)習(xí)的榜樣。前不久,國(guó)務(wù)院總理在緬甸訪問(wèn)時(shí),曾經(jīng)發(fā)表公開講話提出,在未來(lái)的時(shí)間里,中國(guó)將會(huì)在緬甸等國(guó)家招收更多的外國(guó)留學(xué)生來(lái)我國(guó)進(jìn)行學(xué)習(xí)與深造。在這個(gè)過(guò)程中,我們更需要加深彼此的了解,而外國(guó)留學(xué)生的設(shè)置則是一種非常重要的文化促進(jìn)活動(dòng)。

4.有的放矢,提高外國(guó)留學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用水平。正如,我們?cè)谏衔牡耐鈬?guó)留學(xué)生的對(duì)外漢語(yǔ)與我國(guó)的中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)的區(qū)別所描述的一樣,兩者在具體的教學(xué)目標(biāo)維度存在著很大的差異。因此,只有了解它們兩者之間的這種差異,才會(huì)在今后的對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,有的放矢,從而提高外國(guó)留學(xué)生的語(yǔ)言的應(yīng)用水平。具體來(lái)說(shuō),這里的語(yǔ)言應(yīng)用水平主要是從外國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的入手。對(duì)于外國(guó)留學(xué)生而言,他們對(duì)于漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)其主要的目的是為了更好的滿足在中國(guó)的生活以及未來(lái)的生活與發(fā)展需要??紤]到留學(xué)生未來(lái)的就業(yè)與發(fā)展并不是局限在中國(guó),所以從這個(gè)層面上來(lái)看,我們要將目前的漢語(yǔ)具體使用方法與要求進(jìn)行梳理。針對(duì)外國(guó)留學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,我們應(yīng)該在教學(xué)內(nèi)容的安排與設(shè)計(jì)方面近可能的符合外國(guó)留學(xué)生的心理需求,也就是說(shuō)在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中以提高其漢語(yǔ)的應(yīng)用水平為教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)。但是,需要指出的是,這并不意味著在今后的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,以為強(qiáng)調(diào)知識(shí)與技能而忽視對(duì)外國(guó)留學(xué)生綜合語(yǔ)言能力與素質(zhì)的引導(dǎo)與培養(yǎng)。我們比較熟悉的在我國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,出現(xiàn)的學(xué)生考試的分?jǐn)?shù)很高,可是在語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用的過(guò)程中,卻出現(xiàn)了聽不懂,說(shuō)不出的尷尬,因此,我們?cè)趯?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,要避免外國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)進(jìn)入這種不好的境地。雖然同樣是第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí),我們要將語(yǔ)言的應(yīng)用能力的培養(yǎng)放在整個(gè)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的重中之重。因?yàn)?,只有培養(yǎng)出來(lái)一批具有漢語(yǔ)應(yīng)用能力的外國(guó)留學(xué)生,我們的文化傳播,中西交流才不會(huì)僅僅停留在口頭上。相反的,我們要避免在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的唯教學(xué)考試論,唯證書論等等不良的教學(xué)思想。這些思想,已經(jīng)阻礙了我國(guó)中小學(xué)生在第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí),因此,外國(guó)留學(xué)生的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該在科學(xué)設(shè)計(jì)的基礎(chǔ)上進(jìn)一步的明確教學(xué)發(fā)展的方向與思路。但是,由于時(shí)空在不斷的發(fā)展與演變,很多過(guò)往的方法并不一定能夠帶來(lái)相應(yīng)的好處或者效益,所以關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)我們也應(yīng)該從時(shí)代的變化中進(jìn)行梳理與變革。

篇(8)

“博弈論”是專門研究理性個(gè)體之間相互沖突與合作的一種理論,包括局中人、策略空間和支付結(jié)構(gòu)三個(gè)要素[2]。奧地利哲學(xué)家維特根斯坦指出,人類的活動(dòng)都可以看作是一種游戲,首次將博弈理論引入語(yǔ)言研究[3]。受維特根斯坦理論的啟發(fā),人們開始從博弈論的角度看人類的言語(yǔ)交際行為。將博弈理論運(yùn)用到“言語(yǔ)交際行為”中即為:說(shuō)話人雙方運(yùn)用語(yǔ)言規(guī)則達(dá)到自身利益最大化的目標(biāo),即能夠持續(xù)地進(jìn)行有意義的交際。美國(guó)哲學(xué)家蓋爾斯在理論研究上提出了話語(yǔ)交際應(yīng)遵循的合作原則,這一原則主要包括以下三方面的因素:數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則。如果說(shuō)話的一方違反了上述規(guī)則,另一方必然要推斷說(shuō)話人違反規(guī)則的言外之意。比如這樣一個(gè)例子,家長(zhǎng)到學(xué)校問(wèn)老師孩子的學(xué)習(xí)情況,老師這樣回答:“他體育倒是不錯(cuò)的。”很明顯,老師違反了會(huì)話合作的質(zhì)量準(zhǔn)則和關(guān)系準(zhǔn)則,即所答非所問(wèn),但是家長(zhǎng)可以從中推知老師的言外之意,即孩子的學(xué)習(xí)不太好。也就是說(shuō)即使老師從字面上違反了會(huì)話準(zhǔn)則,但是卻也遵循了合作原則,違反準(zhǔn)則也是遵循合作原則的一種表現(xiàn)。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,這種合作原則體現(xiàn)為對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的交際策略能力的培養(yǎng),“學(xué)習(xí)者為順利進(jìn)行言語(yǔ)交際活動(dòng),而有意識(shí)地采取一些計(jì)劃措施或是方法技巧,這是語(yǔ)言使用者交際能力的一部分”[4]。而教學(xué)過(guò)程中常見(jiàn)的交際策略包括回避、簡(jiǎn)化、語(yǔ)言轉(zhuǎn)換、母語(yǔ)目的語(yǔ)化、母語(yǔ)直譯等15種。這些交際策略都反映出學(xué)習(xí)者在交際過(guò)程中遇到理解或表達(dá)方面的困難時(shí),不得不求助于一些策略手段,以保證交際的順利進(jìn)行。這其中一些策略如“回避、簡(jiǎn)化、造詞”等無(wú)疑會(huì)造成語(yǔ)言的偏誤現(xiàn)象。因此教師在對(duì)語(yǔ)言交際策略進(jìn)行鼓勵(lì)和培養(yǎng)的同時(shí),一定要注意配合語(yǔ)言知識(shí)學(xué)習(xí)和語(yǔ)言技能的訓(xùn)練。而其他一些交際策略如“使用交際套語(yǔ)、重復(fù)、語(yǔ)義替代、描述等”都是從正面體現(xiàn)了“博弈論”中的合作原則。如果學(xué)習(xí)者在言語(yǔ)交際中使用交際策略而違反上述語(yǔ)言規(guī)則,那另一方必然能推測(cè)出話語(yǔ)的言外之意(即表達(dá)或理解遇到困難),從而幫助學(xué)習(xí)者共同完成對(duì)話。因此加強(qiáng)這些合作原則的研究可以使語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中降低言語(yǔ)交際的難度,提升與人交流的流暢性,從而達(dá)到“語(yǔ)言博弈論”所提倡的,使人們可以運(yùn)用語(yǔ)言規(guī)則進(jìn)行持續(xù)的有意義的交際。

二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與“語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)”

語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)最早是由美國(guó)人于1965年提出。在我國(guó),最早引入語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)的,是語(yǔ)用學(xué)家何自然,他于1997年出版了《語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)》一書,在書中論述了社會(huì)語(yǔ)用與經(jīng)濟(jì)的關(guān)系,并概述了這一新興邊緣學(xué)科的核心觀點(diǎn)[5]。后來(lái),許其潮將何自然的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)理論作了如下概括:“一是從等同理論上看,語(yǔ)言就是一種難得的人力資本。作為人力資本的語(yǔ)言在人力資本形成和生產(chǎn)中的投入應(yīng)視為或相當(dāng)于一種經(jīng)濟(jì)投資,這種投入可以成為獲得知識(shí)和技能的資本。所以說(shuō),語(yǔ)言能使學(xué)習(xí)者獲得一定的知識(shí)和技能就是使人們獲得了一定的資本。二是從實(shí)踐論上說(shuō),學(xué)習(xí)第二種語(yǔ)言(或外語(yǔ))是對(duì)人力資本生產(chǎn)的一種經(jīng)濟(jì)投資??紤]到學(xué)習(xí)第二種語(yǔ)言(或外語(yǔ))的“投資費(fèi)用”和學(xué)成語(yǔ)言后的“投資預(yù)期效益”。三是從價(jià)值論上說(shuō),語(yǔ)言作為人力資本有其價(jià)值即經(jīng)濟(jì)價(jià)值大小之區(qū)別。這種經(jīng)濟(jì)價(jià)值的大小完全取決于該語(yǔ)言承擔(dān)何種任務(wù)、完成何種目標(biāo)、被何種職業(yè)何種部門活動(dòng)運(yùn)用及運(yùn)用程度如何。四是從哲學(xué)理論上說(shuō),語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)效用取決于其他諸多普遍聯(lián)系的因素。這些普遍關(guān)聯(lián)的因素主要有勞務(wù)市場(chǎng)是否急需、在私人和公共消費(fèi)市場(chǎng)上的應(yīng)用多寡、人際交往中是否常用等。”[6]受到“語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)”的影響,人們也開始在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中發(fā)現(xiàn)其“經(jīng)濟(jì)學(xué)”效應(yīng)。如前所述,語(yǔ)言是一種人力資本,而語(yǔ)言本身的經(jīng)濟(jì)價(jià)值有高低之分。所以,在進(jìn)行漢語(yǔ)國(guó)際推廣和開展對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)時(shí),我們應(yīng)該看到人們?cè)谶x擇二語(yǔ)時(shí)考慮的經(jīng)濟(jì)因素,從而提升漢語(yǔ)本身的經(jīng)濟(jì)價(jià)值,影響人們學(xué)語(yǔ)的“投資預(yù)期效益”??梢?jiàn),語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)價(jià)值大小取決于該語(yǔ)言在社會(huì)生活中的使用程度,隨著近年來(lái)中國(guó)在全球地位的提高,經(jīng)濟(jì)、政治、文化等領(lǐng)域都處于世界前列。全世界的人們想要和中國(guó)人進(jìn)行交流與合作,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是他們的必然選擇。而“目前漢語(yǔ)國(guó)際推廣的現(xiàn)狀是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)滯后市場(chǎng)需求,很多高校沒(méi)有投入到興建孔子學(xué)院的隊(duì)伍中來(lái),使得很多優(yōu)質(zhì)對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生缺乏有效就業(yè),轉(zhuǎn)而進(jìn)入非對(duì)口行業(yè)。造成漢語(yǔ)人才市場(chǎng)資源的嚴(yán)重浪費(fèi)。”[7]然而,“我們?cè)谌瞬排囵B(yǎng)和輸出方面存在很大問(wèn)題,更深層次的原因是我們的觀念以及我們所培養(yǎng)的人才質(zhì)量均存在問(wèn)題”[8]。因此,首先我們應(yīng)與時(shí)俱進(jìn),從觀念上重視新形勢(shì)下我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的開創(chuàng)性發(fā)展,其次應(yīng)從源頭上保證高校培養(yǎng)的對(duì)外漢語(yǔ)輸出人才的高質(zhì)量,使得漢語(yǔ)國(guó)際推廣得到切實(shí)有效地實(shí)行。最后,國(guó)家和政府應(yīng)加大對(duì)于漢語(yǔ)國(guó)際推廣的投資力度,不僅體現(xiàn)在建立孔子學(xué)院方面,更應(yīng)該體現(xiàn)在漢語(yǔ)人才輸出方面給予更多的政策優(yōu)惠,為人力資本輸出提供暢通的渠道。

篇(9)

詞匯量對(duì)于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是非常重要的,詞匯量越大,語(yǔ)言越豐富,學(xué)生在跨文化交際中的表達(dá)能力和理解能力就越強(qiáng)。大部分網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)具有新穎、生動(dòng)、幽默、詼諧的特點(diǎn),如果在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的授課過(guò)程中適當(dāng)運(yùn)用,可以不斷激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,活躍課堂氣氛,提高其學(xué)習(xí)積極性。

(二)有利于外國(guó)留學(xué)生更好地了解

中國(guó)當(dāng)代文化當(dāng)今,大部分留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)都有著明確的目的和動(dòng)機(jī),他們本著實(shí)用原則,掌握漢語(yǔ)這種交際工具,準(zhǔn)備將來(lái)從事與中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流等相關(guān)的工作。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是反映當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言發(fā)展變化的一面鏡子,它能折射出當(dāng)代中國(guó)社會(huì)最前沿的文化樣式。首先,一些網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)反映了當(dāng)代中國(guó)大眾文化中最普遍的生活方式。其次,一些網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)能以幽默象征意義反映當(dāng)下中國(guó)人民的生活現(xiàn)狀和社會(huì)心態(tài),覆蓋了當(dāng)代中國(guó)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化、生活等各方面的變化。留學(xué)生通過(guò)了解網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ),透析當(dāng)代中國(guó)最新的文化現(xiàn)象,可以更快地融入當(dāng)代中國(guó)的社會(huì)生活中。

二、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)施策略

(一)仔細(xì)篩查教學(xué)內(nèi)容

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”有的方興未艾,有的曇花一現(xiàn)。有的規(guī)范,有的語(yǔ)義頹廢,表達(dá)不規(guī)范,魚龍混雜。所以,不是所有的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體都可以納入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)范疇。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”中存在諸多不規(guī)范的語(yǔ)言現(xiàn)象,如“咆哮體”,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用不規(guī)范,在一句話結(jié)束后用多個(gè)感嘆號(hào)“!”;而“雨珠體”卻是一個(gè)字后加一個(gè)句號(hào)。這些都不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)則,雖然能宣泄作者的某種情緒,但從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,極有可能對(duì)正確使用現(xiàn)代漢語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)產(chǎn)生一定影響。只有那些表達(dá)規(guī)范,并且主題健康,蘊(yùn)含深刻文化的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體才可以納入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中。

(二)準(zhǔn)確定位教學(xué)對(duì)象

根據(jù)留學(xué)生漢語(yǔ)水平、年齡、學(xué)習(xí)時(shí)間不同,確定教學(xué)對(duì)象。留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí),基本分為初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)、研究生四個(gè)階段。初級(jí)階段主要使學(xué)生能夠準(zhǔn)確地發(fā)音、熟練地掌握漢語(yǔ)基本語(yǔ)法。中高級(jí)階段則是提升學(xué)生的交際能力,擴(kuò)展?jié)h語(yǔ)詞匯量。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”適合在中高級(jí)階段逐步引入到教學(xué)中。此外,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”主要活躍在網(wǎng)絡(luò)上,使用對(duì)象以年輕人居多。其幽默風(fēng)趣、戲謔嘲諷、離經(jīng)叛道的風(fēng)格符合年輕人追求時(shí)尚的心理。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)重點(diǎn)滿足年輕留學(xué)生的需求,避開年齡過(guò)小或者或者過(guò)大的學(xué)習(xí)者。

(三)合理運(yùn)用教學(xué)方法

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體一般來(lái)說(shuō)形式相對(duì)固定。如“沈從文體”,其句式為:“我……,過(guò)……,過(guò)……,卻只……”。“淘寶體”,其句式為:親,……哦!親,……哦!親,……哦!多個(gè)“親,……哦!”連用,直到把話說(shuō)完?!罢鐙煮w”的特征是語(yǔ)言復(fù)古、略帶古韻,言必稱“本宮”;描述事物用雙字:方才、想來(lái)、極好、罷了等。上面列舉的各種網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體中,“陳歐體”和“沈從文體”相對(duì)句式比較復(fù)雜,但都有自己的語(yǔ)言特征,記住這些句式中必須出現(xiàn)的關(guān)聯(lián)詞,就可以充分發(fā)揮想象力來(lái)造句了?!疤詫汅w”“元芳體”“馬上體”適用范圍很廣,它們的共同點(diǎn)是句式簡(jiǎn)單,易于模仿?!罢鐙煮w”是這幾種網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體中最難的。其語(yǔ)言略帶古韻,要求學(xué)生對(duì)古文有所了解,建議不要輕易引入教學(xué)。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體從修辭上看,多用仿擬。在教學(xué)中可以設(shè)置情景,讓學(xué)生記住網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體的固定句式,充分發(fā)揮想象力,根據(jù)表達(dá)的需要,改變例句中的部分詞語(yǔ),創(chuàng)造出新語(yǔ)句。這樣,在課堂教學(xué)中可以充分發(fā)揮學(xué)生主動(dòng)性,提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱情。從表達(dá)效果上看,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”的表達(dá)效果是時(shí)尚新奇、搞笑幽默、戲謔嘲諷。具體說(shuō)來(lái),每一種語(yǔ)體在產(chǎn)生時(shí)有自己獨(dú)特的背景。在教學(xué)時(shí),應(yīng)抓住其不同特點(diǎn),為學(xué)生一一介紹,從而準(zhǔn)確定位網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體的使用語(yǔ)境及場(chǎng)合。

(四)選擇合適的教學(xué)課型

一般來(lái)說(shuō),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體在修辭課、閱讀課、口語(yǔ)課中出現(xiàn)的幾率多一些,講授的機(jī)會(huì)大一些。由于每年產(chǎn)生并且流行的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體有限,所以應(yīng)根據(jù)課程內(nèi)容,必要時(shí)靈活引入網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體教學(xué)。如教授學(xué)生購(gòu)物時(shí),可以把網(wǎng)絡(luò)上流行的“淘寶體”自然引入其中,增加學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在講到中國(guó)傳統(tǒng)的節(jié)日春節(jié)時(shí)可以把今年流行的“馬上體”,穿插其中,讓學(xué)生身臨其境,活學(xué)活用。

篇(10)

2、儒道思想承載文化素養(yǎng),普及傳統(tǒng)文化基礎(chǔ)

文化蘊(yùn)意自是博大精深、包羅萬(wàn)象,凡人類所創(chuàng)造的一切經(jīng)驗(yàn)、感知、科學(xué)、技術(shù)、理論以及財(cái)產(chǎn)、制度、教育、語(yǔ)言、文字等,都屬于文化現(xiàn)象。有如道家思能大至宇宙觀、時(shí)空觀、人生觀、價(jià)值觀,有如儒家觀念小到衣食住行、婚喪嫁娶,一切生活方式、行為方式、思維方式、語(yǔ)言方式、等級(jí)觀念、角色地位、道德規(guī)范、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),等等,都?xì)w屬文化范疇。作為語(yǔ)言傳播的使者,對(duì)外漢語(yǔ)教師也承載著文化傳播的使命和重?fù)?dān)。每一種語(yǔ)言都是民族長(zhǎng)期傳承下來(lái)的,并非孤立無(wú)援,其承載著民族的文化傳統(tǒng)之余,同時(shí)也是傳播文化的重要途徑。因此,為促進(jìn)我國(guó)文化能夠更好地傳播,首要提高自身文化素養(yǎng),夯實(shí)文化傳播基礎(chǔ),亦要對(duì)傳統(tǒng)儒道文化有所了解,諸類文化均有所涉,才能將這些文化通過(guò)語(yǔ)言教學(xué)傳播給外國(guó)學(xué)生。

3、文化專題展示民間習(xí)俗,推動(dòng)民俗文化傳播

文化專題展示就是將文化元素集合成一個(gè)專題,集中講解,能夠?qū)崿F(xiàn)其文化觸角延伸到更多、更廣的領(lǐng)域。對(duì)此,教師可以選取書中涉及的文化部分,或者“另辟蹊徑”挑選其他關(guān)乎文化的內(nèi)容制成資料,進(jìn)行系統(tǒng)介紹與展示。譬如將中國(guó)的數(shù)字文化和西方的數(shù)字文化交叉對(duì)比“,6”有六六順之寓意,“8”有發(fā)財(cái)之寓意,所以中國(guó)人喜歡選擇日期數(shù)字顯示為“6”或“8”日子舉辦婚禮,而忌諱“3”、“4”這一與“生、死”同音的數(shù)字,使學(xué)生從新奇感中學(xué)會(huì)中國(guó)不同習(xí)俗中的不同思維方法,以及漢族文化的獨(dú)特與深遠(yuǎn)。

上一篇: 國(guó)慶中秋祝福 下一篇: 黨員先進(jìn)事跡心得體會(huì)
相關(guān)精選
相關(guān)期刊