主管單位:浙江大學(xué)中華譯學(xué)館
主辦單位:浙江大學(xué)中華譯學(xué)館
國際刊號:-
復(fù)合影響因子:-
全年訂價:¥ 236.00
國內(nèi)刊號:-
審稿周期:1個月內(nèi)
創(chuàng)刊年份:2024年
綜合影響因子:-
《中華譯學(xué)》創(chuàng)刊于2024年,公開發(fā)行的半年刊雜志。創(chuàng)刊以來,辦刊質(zhì)量和水平不斷提高,匯聚了眾多翻譯領(lǐng)域的權(quán)威專家與學(xué)者,組建了一支強大的編委會和審稿團隊。雜志主要刊載翻譯理論研究、翻譯史研究、翻譯實踐與教學(xué)、跨文化交際與翻譯等方面的學(xué)術(shù)論文和研究成果。其內(nèi)容豐富、視角多元,涵蓋了文學(xué)翻譯、科技翻譯、商務(wù)翻譯、法律翻譯等多個專業(yè)領(lǐng)域。
雜志注重學(xué)術(shù)質(zhì)量,嚴(yán)格遵循國際學(xué)術(shù)期刊的編輯規(guī)范與審稿標(biāo)準(zhǔn)。所刊發(fā)的論文均經(jīng)過嚴(yán)格的同行評審,確保內(nèi)容的學(xué)術(shù)性與創(chuàng)新性。同時,雜志積極關(guān)注國內(nèi)外翻譯學(xué)科的前沿動態(tài)與熱點問題,定期組織專題研討與學(xué)術(shù)交流活動,促進不同學(xué)術(shù)觀點之間的碰撞與融合。雜志不僅在國內(nèi)翻譯界享有盛譽,還積極拓展國際交流與合作。雜志與國際知名的翻譯學(xué)術(shù)期刊和研究機構(gòu)建立了廣泛的合作關(guān)系,通過互譯、互薦論文等方式,推動中國翻譯學(xué)術(shù)成果走向世界,提升中國翻譯學(xué)科的國際影響力。此外,雜志還致力于培養(yǎng)年輕的翻譯研究人才,為優(yōu)秀的研究生和青年學(xué)者提供展示才華的機會,助力他們快速成長為翻譯學(xué)科的中堅力量。
(1)來稿文責(zé)自負(fù)。根據(jù)《著作權(quán)法》,結(jié)合本刊具體情況,編輯部可作修辭等文字修改、刪節(jié),凡涉及原意的重大修改,則需征求作者意見。修改稿逾期不返回者,按自動退稿處理。
(2)正文層次標(biāo)題采用三級標(biāo)題(引言不編標(biāo)題),一律用阿拉伯?dāng)?shù)字編號,如1、1.1、1.1.1、(1)、(2)、(3)……
(3)正文中表示標(biāo)題級別的序號形式,一般從大到小依次為:“一”“(一)”“1”“(1)”“①”等??梢愿鶕?jù)標(biāo)題的實有級別,跳過某些形式的序號。
(4)參考文獻:應(yīng)完整準(zhǔn)確,序號為[1]、[2].....表示,書寫格式為:序號 作者.書名[M]。
(5)來稿若是各級基金資助項目、科研成果、獲獎成果的論文,請在首頁下方或文后標(biāo)明?;痦椖繎?yīng)注明項目編號。
(6)關(guān)鍵詞:3-8個(關(guān)鍵詞選定的基本原則:每個關(guān)鍵詞都要與文章內(nèi)容契合,概念不可太大,也不要過小,可從方便網(wǎng)上檢索的角度考慮)。
(7)作者姓名、出生年月、性別、籍貫、工作罩位、職稱或職務(wù)、通訊地址、郵政編碼、電子信箱(E-mail)、電話號碼。
(8)插圖與表格:插圖和表格分別用阿拉伯?dāng)?shù)字順序編號,注明圖題與表題,圖片須提供原圖印刷文件,表格建議采用三線表。
(9)注釋是對文內(nèi)某一特定內(nèi)容的進一步解釋或補充說明,注釋序號用帶圓圈的阿拉伯?dāng)?shù)字表示(如①、②),并按順序列于當(dāng)頁地腳。
(10)文稿應(yīng)立論新穎、論據(jù)充分、數(shù)據(jù)可靠,具有創(chuàng)新性、科學(xué)性、實用性。本刊收到來稿后,將盡快審讀處理,采用與否,均在3個月內(nèi)告知作者。
中華譯學(xué)是一本由浙江大學(xué)中華譯學(xué)館主辦的半年刊,期刊級別為省級期刊,預(yù)計審稿周期為1個月內(nèi)。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:杭州市天目山路148號,郵編:310007。