主管單位:中華人民共和國(guó)國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì)
主辦單位:中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯中心(局)
國(guó)際刊號(hào):1674-280X
復(fù)合影響因子:0.42
全年訂價(jià):¥ 168.00
國(guó)內(nèi)刊號(hào):11-5684/H
審稿周期:1個(gè)月內(nèi)
創(chuàng)刊年份:2008年
綜合影響因子:0.28
《民族翻譯》雜志在全國(guó)影響力巨大,創(chuàng)刊于2008年,公開(kāi)發(fā)行的雙月刊雜志。創(chuàng)刊以來(lái),辦刊質(zhì)量和水平不斷提高,主要欄目設(shè)置有:譯技探討、古籍與翻譯、民族典籍外譯、譯論研究、語(yǔ)言研究、譯史研究、圖片新聞、典籍外譯等。
《民族翻譯》宗旨是:開(kāi)展民族語(yǔ)文翻譯理論研究,交流翻譯經(jīng)驗(yàn),提高翻譯質(zhì)量,促進(jìn)民族語(yǔ)文翻譯事業(yè)的發(fā)展。
(1)請(qǐng)另頁(yè)附上作者基本信息,包括姓名、出生年、性別、民族、單位、學(xué)歷、職稱(chēng)、研究方向和通信地址 (包括電話(huà)號(hào)碼、E-mail地址等),以便及時(shí)聯(lián)系。
(2)嚴(yán)禁一稿多投、剽竊或抄襲行為,否則一切后果由作者本人負(fù)責(zé)。
(3)全文注釋采用當(dāng)頁(yè)腳注模式,用規(guī)范的中文或外文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。編碼用①、②、③……之類(lèi)排序,每頁(yè)重新編碼。
(4)引言應(yīng)簡(jiǎn)明概括論文的研究基礎(chǔ)、國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀、研究目的與意義等。
(5)來(lái)稿如為各種基金項(xiàng)目資助文章,按照國(guó)家有關(guān)部門(mén)正式規(guī)定的名稱(chēng)填寫(xiě)基金項(xiàng)目名稱(chēng),并注明項(xiàng)目編號(hào)。
民族翻譯是一本由中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯中心(局)主辦的雙月刊,期刊級(jí)別為部級(jí)期刊,預(yù)計(jì)審稿周期為1個(gè)月內(nèi)。
機(jī)構(gòu)名稱(chēng) | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
中央民族大學(xué) | 93 | 翻譯;語(yǔ)言;古藏文;民族;語(yǔ)言使用 |
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院 | 34 | 翻譯;語(yǔ)言;突厥;突厥語(yǔ);民族語(yǔ) |
西北民族大學(xué) | 26 | 翻譯;翻譯研究;維吾爾;漢文;維吾爾語(yǔ) |
南開(kāi)大學(xué) | 22 | 翻譯;英譯;典籍翻譯;文化;民族 |
新疆師范大學(xué) | 22 | 維吾爾;維吾爾語(yǔ);翻譯;雙語(yǔ);少數(shù)民族 |
天津師范大學(xué) | 16 | 翻譯;倉(cāng)央嘉措;英譯;詩(shī)歌;文獻(xiàn)計(jì)量學(xué) |
西南民族大學(xué) | 16 | 翻譯;英譯;少數(shù)民族;民族;英語(yǔ) |
新疆大學(xué) | 14 | 翻譯;維吾爾;漢語(yǔ);紅樓;紅樓夢(mèng) |
北京航空航天大學(xué) | 13 | 翻譯;英譯;翻譯策略;譯本;英譯研究 |
西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué) | 13 | 翻譯;《瑪納斯》;譯本;英譯;英譯本 |
資助項(xiàng)目 | 涉及文獻(xiàn) |
國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金 | 134 |
教育部人文社會(huì)科學(xué)研究基金 | 51 |
中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專(zhuān)項(xiàng)資金 | 11 |
國(guó)家語(yǔ)委科研項(xiàng)目 | 7 |
山東省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃研究項(xiàng)目 | 7 |
國(guó)家民委科研基金 | 5 |
廣西壯族自治區(qū)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃 | 4 |
河南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目 | 4 |
北京社會(huì)科學(xué)基金 | 4 |
國(guó)家留學(xué)基金 | 4 |
若用戶(hù)需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商,地址:北京市海淀區(qū)倒座廟1號(hào),郵編:100080。