中文字幕日韩人妻|人人草人人草97|看一二三区毛片网|日韩av无码高清|阿v 国产 三区|欧洲视频1久久久|久久精品影院日日

英語(yǔ)論文匯總十篇

時(shí)間:2022-09-25 17:55:31

序論:好文章的創(chuàng)作是一個(gè)不斷探索和完善的過(guò)程,我們?yōu)槟扑]十篇英語(yǔ)論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來(lái)更深刻的閱讀感受。

篇(1)

國(guó)外的資料表明,聽(tīng)力教學(xué)的研究與實(shí)踐大致經(jīng)歷了以下幾個(gè)階段:

1.在六十年代,學(xué)生聽(tīng)力不好的原因被歸結(jié)為對(duì)語(yǔ)音系統(tǒng)了解不夠。教學(xué)的重點(diǎn)放在對(duì)不同元音組合的音節(jié)的分辨、語(yǔ)調(diào)的高低、重音的變化等語(yǔ)音信號(hào)的訓(xùn)練上。

2.到八十年代,教學(xué)的重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到對(duì)學(xué)生進(jìn)行常規(guī)的聽(tīng)力理解的訓(xùn)練上。這里強(qiáng)調(diào)的已不是語(yǔ)音的辨音問(wèn)題,而是對(duì)大段口頭語(yǔ)言的整體理解問(wèn)題。

3.近十幾年來(lái),對(duì)聽(tīng)力過(guò)程的本質(zhì)有了進(jìn)一步的認(rèn)識(shí):在日常生活中,人們都是有目的、有選擇地聽(tīng)。一個(gè)全新的幫助學(xué)生提高聽(tīng)力理解能力的方法正在出現(xiàn),即聽(tīng)力訓(xùn)練的安排力求更貼近實(shí)際生活,更符合能力自然發(fā)展的過(guò)程。

4.同時(shí)出現(xiàn)的另一種方法是強(qiáng)調(diào)學(xué)生在聽(tīng)力課上的小組活動(dòng),提倡聽(tīng)者之間的互相幫助和協(xié)作活動(dòng)??梢钥闯觯虒W(xué)的中心日益傾向于激發(fā)學(xué)生的主動(dòng)性,提示學(xué)生意識(shí)到自己在母語(yǔ)里所具備的能力。這種教學(xué)中心的確立不僅有利于幫助學(xué)生建立自信心,而且也能引發(fā)教師思考以下問(wèn)題:如何使課堂上的聽(tīng)力活動(dòng)更接近于現(xiàn)實(shí)生活?如何使學(xué)生能夠利用自己在母語(yǔ)里已有的聽(tīng)的能力?人們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),一個(gè)人在現(xiàn)代社會(huì)中的成功與否通常取決于其交際能力,而“聽(tīng)”則是其中一項(xiàng)重要的交際技能。這里所說(shuō)的“聽(tīng)”指的是“傾聽(tīng)”的技能,即為了獲取信息,為了解決問(wèn)題,為了與他人分享某種情感,為了勸說(shuō)或被勸說(shuō),人們要去“傾聽(tīng)”。

實(shí)際生活中,為了提高“傾聽(tīng)”的效果,人們往往根據(jù)不同的聽(tīng)的目標(biāo)采取不同的聽(tīng)力策略。因此,研究這些聽(tīng)力策略,對(duì)改進(jìn)聽(tīng)力課堂教學(xué)活動(dòng)和訓(xùn)練效果會(huì)有重要的啟示。

二、聽(tīng)力策略的主要內(nèi)容及其在課堂上的實(shí)際操作在聽(tīng)力訓(xùn)練中經(jīng)常使用的聽(tīng)力策略通常有以下三種:為把握整體意思的聽(tīng)(Globallistening),為了解某些具體信息的聽(tīng)(Selectivelistening)和為學(xué)習(xí)所聽(tīng)內(nèi)容而進(jìn)行的精聽(tīng)(Intensivelistening)。針對(duì)不同的教材和不同的教學(xué)目的,可以采用不同的策略;根據(jù)學(xué)生的不同水平,也應(yīng)選用不同的策略。幾種策略配合使用,不僅可以活躍課堂氣氛,提高學(xué)生的興趣,而且有利于幫助學(xué)生建立自信心,積極主動(dòng)地參與到聽(tīng)的活動(dòng)中來(lái),從而達(dá)到較好的聽(tīng)力訓(xùn)練效果。

GlobalListening

Globallistening聽(tīng)力策略是為了把握所聽(tīng)材料的整體意思。該策略成功的關(guān)鍵在于練習(xí)題的設(shè)計(jì)。有關(guān)Globallistening的練習(xí)題的設(shè)計(jì)應(yīng)遵循以下原則:

1.引導(dǎo)學(xué)生做好聽(tīng)前的預(yù)測(cè)活動(dòng);

2.幫助學(xué)生在聽(tīng)的過(guò)程中將注意力集中在關(guān)鍵詞、句上;

3.指導(dǎo)學(xué)生根據(jù)所提供的線索克服聽(tīng)的過(guò)程中出現(xiàn)的障礙,進(jìn)行有效的猜測(cè)、聯(lián)想和判斷。

以上方法可以幫助學(xué)生做好如下聽(tīng)前準(zhǔn)備工作:

1.借助問(wèn)題中的提示進(jìn)行聽(tīng)前的預(yù)測(cè)活動(dòng):利用問(wèn)題中出現(xiàn)一些單詞預(yù)測(cè)故事中的人物和時(shí)間;讓學(xué)生猜測(cè)下面的故事情節(jié)等。這些聯(lián)想活動(dòng)會(huì)使學(xué)生對(duì)要聽(tīng)的內(nèi)容和相關(guān)的詞匯有一定的了解,從而避免聽(tīng)的過(guò)程中產(chǎn)生的緊張心理。

2.通過(guò)問(wèn)題的編排,不僅為學(xué)生提出了聽(tīng)的具體任務(wù),而且也為完成任務(wù)提供了聽(tīng)的過(guò)程中可以追尋的線索:?jiǎn)栴}的答案正是故事的主要內(nèi)容。一般水平的學(xué)生如果做好了上述準(zhǔn)備,在聽(tīng)的過(guò)程中就能比較容易地找到前比較簡(jiǎn)單的問(wèn)題的答案。水平較高的學(xué)生也可能會(huì)將題稍難的一些問(wèn)題一并做出。為了使全體學(xué)生都能領(lǐng)悟故事的幽默之處,通常情況下,還要針對(duì)問(wèn)題進(jìn)行有選擇地聽(tīng)。

SelectiveListening

Selectivelistening的目的是培養(yǎng)學(xué)生能聽(tīng)出一些具體信息的能力,尤其是從語(yǔ)言程度略高于他們實(shí)際水平的材料中進(jìn)行信息選擇的能力。這類(lèi)練習(xí)題的設(shè)計(jì)原則如下:

1.引導(dǎo)學(xué)生不僅從內(nèi)容而且從結(jié)構(gòu)上對(duì)所聽(tīng)材料進(jìn)行預(yù)測(cè);

2.明確規(guī)定學(xué)生聽(tīng)的任務(wù)和目的,及在聽(tīng)的活動(dòng)中充當(dāng)?shù)慕巧?/p>

3.為學(xué)生提供克服障礙和捕捉信息的線索。

要想成功地運(yùn)用好這個(gè)策略,需要為學(xué)生設(shè)計(jì)有利于他們進(jìn)行預(yù)測(cè)和有助于他們將注意力集中到關(guān)鍵詞上的問(wèn)題,供他們聽(tīng)前思考。

通過(guò)問(wèn)題的提示,學(xué)生只需在聽(tīng)的過(guò)程中驗(yàn)證聽(tīng)前所獲知的信息。這問(wèn)題不僅從信息的密度方面降低了聽(tīng)的難度,而且還使學(xué)生無(wú)意中熟悉了講話中關(guān)鍵的句子,從而降低了語(yǔ)言的難度。在這個(gè)基礎(chǔ)上去聽(tīng),學(xué)生就能夠較容易地得出其余問(wèn)題的答案。運(yùn)用Selectivelistening策略可以保證學(xué)生聽(tīng)時(shí)不漏掉有用的信息。聽(tīng)后,還要提醒學(xué)生注意語(yǔ)意信號(hào)。憑借這些捕捉到的具體信息,學(xué)生對(duì)有關(guān)概括文章內(nèi)容的練習(xí)就能從容應(yīng)付了。

IntensiveListening

聽(tīng)力訓(xùn)練的精聽(tīng)一般是在進(jìn)行了Globallistening或Selectivelistening之后,對(duì)所聽(tīng)材料從語(yǔ)言、語(yǔ)法、詞匯以及語(yǔ)音方面做進(jìn)一步學(xué)習(xí)的聽(tīng)力活動(dòng)。教師要根據(jù)材料的不同難度,對(duì)Globallistening和Selectivelistening提出不同的要求。教師還要根據(jù)精聽(tīng)的不同任務(wù),設(shè)計(jì)不同練習(xí)題。精聽(tīng)的目的一般包括:一是引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)和分析影響聽(tīng)力活動(dòng)效率的原因;二是幫助學(xué)生充分利用所聽(tīng)材料進(jìn)行語(yǔ)言、語(yǔ)音知識(shí)的學(xué)習(xí)與積累。這兩個(gè)方面正是保證聽(tīng)力理解能力提高的重要環(huán)節(jié)。精聽(tīng)練習(xí)題的設(shè)計(jì)原則如下:

1.將學(xué)生的注意力集中到影響聽(tīng)力理解的語(yǔ)言點(diǎn)上;

2.指導(dǎo)學(xué)生在理解的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)新的詞、詞組和句型等語(yǔ)言知識(shí);

3.對(duì)詞匯在實(shí)際運(yùn)用中的連續(xù)等語(yǔ)音變化進(jìn)行學(xué)習(xí)。

材料的難度適合先采用Selectivelistening聽(tīng)力策略。

聽(tīng)前對(duì)學(xué)生提出以下要求:

1.閱讀練習(xí)中的句子;

2.如果有幅圖,要仔細(xì)觀察;

篇(2)

Thecompletionofthethesisisattributedtomanypeople'ssupportandencouragement.

Firstandforemost,Iwanttoextendmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorCaoDaogen,whosepatientguidance,valuablesuggestionsandconstantencouragementmakemesuccessfullycompletethisthesis.Hisconscientiousacademicspiritandmodest,open-mindedpersonalityinspiremebothinacademicstudyanddailylife.Hegivesmemuchhelpandadviceduringthewholeprocessofmywriting,whichhasmademyaccomplishmentspossible.

Also,Iwouldliketoexpressmysinceregratitudetoalltheprofessorswhohavetaughtmeinthisuniversity.Theirinstructionshavehelpedbroadenmyhorizonandtheirenlighteningteachinghasprovidedmewithasolidfoundationtoaccomplishthispaperandwillalwaysbeofgreatvalueformyfuturecareerandacademicresearch.

Mythanksalsogototheauthorswhosebooksandarticleshavegivenmeinspirationinthewritingofthispaper.

Lastbutnotleast,Iwouldliketoexpressmyspecialthankstomyparents,whosecareandsupportmotivatemetomoveonandmakemewanttobeabetterperson.

論文致謝二:

Uponfinishingthisthesis,Iwouldliketoexpressmygreatgratitudetowardsallthosewhohaveofferedmesincereassistanceinthethreeyears.

Firstandforemost,myheartythanksgotomysupervisor,ProfessorZhangRuwen,whohasgivenmeinsightfulsuggestionsandconstantencouragementbothinmystudyandinmylife.Furthermore,ProfessorZhang'spainstakingteachingandvaluableadvicehaveprofoundlycontributedtothecompletionofthepresentthesis.

Also,Iownmythankstoalltheprofessorswhohavetaughtandenlighteningmeduringmystudiesinthecampus,forguidingmeinthefieldofresearchwork,whichisbothchallengingandfantastic.TheexperienceandprofitIobtainedwillbeofgrandimportancetomyfurtherstudies.

Finally,Iamalsogratefultomyfamilyandfriends,whoencourageandsupportmeandsharewithmemyworries,frustrations,andhappiness.

論文致謝三:

Iwouldlikeexpressmygratitudetoallthosewhooffergreathelpformythesis.

Firstandforemost,mydeepestgratitudegoestomysupervisorProfessorYuMuhong,forhisfather-likeencouragementandguidance.Heprovidedmewithabundantsuggestionsandpricelesscriticismsformywritingofthethesis.Butforhisconstantpatientguidanceandenlightenment,thethesiswouldhavebecomeamissionimpossible.

MysincerethanksalsogototheteachersfromtheSchoolofForeignLanguagesofZhejiangUniversityofFinanceandEconomics,whojointlyledmeintotheholytempleofacademicfield.Here,IwanttosendmygratefulnesstothoserespectedteacherslikeProf.WangBaorong,Prof.LiChangbao,Prof.ChenXianghong,Prof.ShaoYouxue,Prof.TengChao,Prof.CenQunxiaetc.Thankyouforyourbeingwithmeandbeingthewitnessesforthebirth,growthandperfectionofmythesis.

Ifeelindebtedtomyparents,withouttheirmentalandmaterialsupport,Icouldbarelyfinishthethesisontime.

Finally,mythanksshouldbesenttoallmyclassmates,fortheirendlesssupportandwarmhearts,makingmefeellikelivinginaunitedbigfamily.

論文致謝四:

Thecompletionofthethesisisattributedtomanypeople'ssupportandencouragement.

Firstandforemost,Iwanttoextendmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorCaoDaogen,whosepatientguidance,valuablesuggestionsandconstantencouragementmakemesuccessfullycompletethisthesis.Hisconscientiousacademicspiritandmodest,open-mindedpersonalityinspiremebothinacademicstudyanddailylife.Hegivesmemuchhelpandadviceduringthewholeprocessofmywriting,whichhasmademyaccomplishmentspossible.

Also,Iwouldliketoexpressmysinceregratitudetoalltheprofessorswhohavetaughtmeinthisuniversity.Theirinstructionshavehelpedbroadenmyhorizonandtheirenlighteningteachinghasprovidedmewithasolidfoundationtoaccomplishthispaperandwillalwaysbeofgreatvalueformyfuturecareerandacademicresearch.

Mythanksalsogototheauthorswhosebooksandarticleshavegivenmeinspirationinthewritingofthispaper.

Lastbutnotleast,Iwouldliketoexpressmyspecialthankstomyparents,whosecareandsupportmotivatemetomoveonandmakemewanttobeabetterperson.

論文致謝五:

Uponfinishingthisthesis,Iwouldliketoexpressmygreatgratitudetowardsallthosewhohaveofferedmesincereassistanceinthethreeyears.

Firstandforemost,myheartythanksgotomysupervisor,ProfessorZhangRuwen,whohasgivenmeinsightfulsuggestionsandconstantencouragementbothinmystudyandinmylife.Furthermore,ProfessorZhang'spainstakingteachingandvaluableadvicehaveprofoundlycontributedtothecompletionofthepresentthesis.

Also,Iownmythankstoalltheprofessorswhohavetaughtandenlighteningmeduringmystudiesinthecampus,forguidingmeinthefieldofresearchwork,whichisbothchallengingandfantastic.TheexperienceandprofitIobtainedwillbeofgrandimportancetomyfurtherstudies.

Finally,Iamalsogratefultomyfamilyandfriends,whoencourageandsupportmeandsharewithmemyworries,frustrations,andhappiness.

論文致謝六:

Iwouldlikeexpressmygratitudetoallthosewhooffergreathelpformythesis.

Firstandforemost,mydeepestgratitudegoestomysupervisorProfessorYuMuhong,forhisfather-likeencouragementandguidance.Heprovidedmewithabundantsuggestionsandpricelesscriticismsformywritingofthethesis.Butforhisconstantpatientguidanceandenlightenment,thethesiswouldhavebecomeamissionimpossible.

篇(3)

2.支架式商貿(mào)英語(yǔ)語(yǔ)塊教學(xué)的探索

3.文化差異角度的商貿(mào)英語(yǔ)翻譯探究 

4.19世紀(jì)早期廣州版商貿(mào)英語(yǔ)讀本的編刊及其影響

5.商貿(mào)英語(yǔ)定語(yǔ)從句的翻譯技巧

6.論文化差異與商貿(mào)英語(yǔ)翻譯 

7.關(guān)聯(lián)理論在商貿(mào)英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用

8.再議經(jīng)濟(jì)全球化下復(fù)合型商貿(mào)英語(yǔ)人才的培養(yǎng) 

9.淺析國(guó)際商貿(mào)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)

10.商貿(mào)英語(yǔ)課程設(shè)計(jì)改革研究

11.商貿(mào)英語(yǔ)中定語(yǔ)及句的漢譯理解與技巧 

12.國(guó)際商貿(mào)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)要求之我見(jiàn) 

13.商貿(mào)英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)辦學(xué)思考

14.優(yōu)化商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué) 培養(yǎng)商貿(mào)英語(yǔ)人才

15.商貿(mào)英語(yǔ)翻譯人員應(yīng)具有的能力及其培養(yǎng) 

16.淺析紡織商貿(mào)英語(yǔ)翻譯問(wèn)題及翻譯策略 

17.UCP600商貿(mào)英語(yǔ)翻譯研究 

18.關(guān)于復(fù)合型人才培養(yǎng)模式的探索——商貿(mào)英語(yǔ)輔修專(zhuān)業(yè)的實(shí)踐研究報(bào)告

19.“信息保真”維度下商貿(mào)英語(yǔ)譯語(yǔ)模式研究

20.商貿(mào)英語(yǔ)基礎(chǔ)階段課堂教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)

21.商貿(mào)英語(yǔ)長(zhǎng)句的分類(lèi)、理解與翻譯

22.表音密碼對(duì)商貿(mào)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生語(yǔ)音處理能力的影響 

23.文化差異視角下的商貿(mào)英語(yǔ)翻譯研究 

24.高校商貿(mào)英語(yǔ)運(yùn)用存在的問(wèn)題及解決策略研究

25.商貿(mào)英語(yǔ)寫(xiě)作的語(yǔ)言特征簡(jiǎn)要比較 

26.交際法在商貿(mào)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用分析 

27.關(guān)聯(lián)理論在商貿(mào)英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用 

28.關(guān)于地方外語(yǔ)院校商貿(mào)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)的一些思考 

29.商貿(mào)英語(yǔ)教材的評(píng)估與建議——以《外經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)函電(英語(yǔ)讀本)》為例

30.淺析對(duì)外商貿(mào)英語(yǔ)中的委婉表達(dá)法

31.論高職商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)和企業(yè)人才的培養(yǎng) 

32.商貿(mào)英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)教學(xué)優(yōu)勢(shì)探討

33.用任務(wù)型教學(xué)提煉高等職業(yè)院校商貿(mào)英語(yǔ)課 

34.中職學(xué)校商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)改革的實(shí)踐與策略

35.改進(jìn)“商貿(mào)英語(yǔ)”教學(xué)的思考

36.科技商貿(mào)英語(yǔ)的翻譯方法淺析 

37.英語(yǔ)語(yǔ)言多元化和商貿(mào)英語(yǔ)聽(tīng)力技能探討 

38.商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)方法的探討

39.商貿(mào)英語(yǔ)課程改革的新思路 

40.提高商貿(mào)英語(yǔ)人才培養(yǎng)模式的新思考

41.高職公共英語(yǔ)教學(xué)引入ESP理念的改革與實(shí)踐——以《藥品商貿(mào)英語(yǔ)》為例

42.商貿(mào)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)方法研究 

43.發(fā)制品商貿(mào)英語(yǔ)模塊化教學(xué)策略研究 

44.“高職”教育商貿(mào)英語(yǔ)辦學(xué)思路

45.論商貿(mào)英語(yǔ)的限定修飾成分 

46.在實(shí)踐中把握商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)特點(diǎn) 

47.關(guān)于商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)改革的思考

48.中專(zhuān)商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)規(guī)律探索 

49.交際法在我校商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用

50.培養(yǎng)應(yīng)用型人才英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)蒙古族班商貿(mào)英語(yǔ)課程設(shè)計(jì)  

51.商貿(mào)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀與對(duì)策 

52.略談商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)  

53.淺談商貿(mào)英語(yǔ)中的分詞  

54.商貿(mào)英語(yǔ)及其研究和教學(xué) 

55.RICH商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)模式對(duì)高職英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)策略?xún)?yōu)化研究 

56.商貿(mào)英語(yǔ)的語(yǔ)用語(yǔ)篇分析 

57.商貿(mào)英語(yǔ)中顏色詞的結(jié)構(gòu)初探 

58.商貿(mào)英語(yǔ)信函行文規(guī)范芻議 

59.中英課堂教學(xué)模式差異探析——以商貿(mào)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)為例

60.商貿(mào)英語(yǔ)閱讀中的猜詞策略淺析

61.商貿(mào)英語(yǔ)翻譯中常見(jiàn)錯(cuò)誤解析

62.國(guó)際商貿(mào)英語(yǔ)詢(xún)盤(pán)函的體裁分析 

63.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下模擬體驗(yàn)式教學(xué)在商貿(mào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的應(yīng)用與研究

64.商貿(mào)英語(yǔ)研究的新方向 

65.淺談商貿(mào)英語(yǔ)中英語(yǔ)商標(biāo)的翻譯方法 

66.從“商貿(mào)英語(yǔ)”看理工科大學(xué)英語(yǔ)選修課的發(fā)展 

67.WTO與高校商貿(mào)英語(yǔ)人才培養(yǎng)

68.保函在國(guó)際承包工程中的運(yùn)作方式——商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)介紹的一課 

69.淺談商貿(mào)英語(yǔ)翻譯教學(xué)  

70.淺析專(zhuān)業(yè)商貿(mào)英譯與普通英譯的差異 

71.關(guān)鍵詞遞進(jìn)法在商貿(mào)英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)中的使用 

72.英語(yǔ)語(yǔ)言多元化與商貿(mào)英語(yǔ)聽(tīng)力技能研究

73.我國(guó)商貿(mào)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)之管見(jiàn)

74.論如何培養(yǎng)企業(yè)實(shí)用型商貿(mào)英語(yǔ)人才

75.基于職業(yè)能力培養(yǎng)的專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)教學(xué)改革探究——以機(jī)電商貿(mào)英語(yǔ)為例

76.商貿(mào)類(lèi)英語(yǔ)教材編寫(xiě)構(gòu)想 

77.論遼寧商貿(mào)職業(yè)學(xué)院英語(yǔ)教師走ESP之路 

78.職業(yè)院校商貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)初探 

79.區(qū)域商貿(mào)發(fā)展與屬地高校商貿(mào)教育資源有機(jī)結(jié)合的戰(zhàn)略研究 

80.關(guān)于商貿(mào)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生畢業(yè)實(shí)習(xí)的思考 

81.“任務(wù)型教學(xué)”中如何設(shè)計(jì)任務(wù)活動(dòng)

82.商貿(mào)英語(yǔ)教材與其教學(xué)模式探析

83.培養(yǎng)商貿(mào)英語(yǔ)人才 促進(jìn)河南經(jīng)濟(jì)發(fā)展

84.淺析國(guó)際商貿(mào)信函中的商務(wù)英語(yǔ)運(yùn)用(英文)

85.商貿(mào)英語(yǔ)聽(tīng)力口語(yǔ)培訓(xùn)

86.涉外商貿(mào)英語(yǔ)知識(shí)簡(jiǎn)介(二)

87.職場(chǎng)英語(yǔ)融入高職商貿(mào)類(lèi)公共英語(yǔ)教學(xué)的構(gòu)想

88.大學(xué)商貿(mào)英語(yǔ)詞匯教學(xué)方法改革探析

89.透過(guò)考試觀《商貿(mào)英語(yǔ)口語(yǔ)》教學(xué) 

90.《商貿(mào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》評(píng)介

91.國(guó)際商務(wù)中稱(chēng)謂的文化差異——以漢語(yǔ)尊稱(chēng)謙稱(chēng)為例

92.試論導(dǎo)學(xué)式英語(yǔ)教學(xué)

93.改革教學(xué)模式 培養(yǎng)高素質(zhì)創(chuàng)造性人才──我校商貿(mào)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)模式的改革與實(shí)踐

94.淺議商貿(mào)活動(dòng)中商務(wù)英語(yǔ)模糊語(yǔ)言的翻譯策略 

95.獨(dú)立學(xué)院英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置的調(diào)查與啟示——以重慶師范大學(xué)涉外商貿(mào)學(xué)院為例

96.專(zhuān)門(mén)用途商務(wù)教材評(píng)估——以《商貿(mào)法規(guī)英語(yǔ)》為例

97.基于語(yǔ)用因素分析的商貿(mào)漢英翻譯的研究

98.基于廊坊區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展的商貿(mào)旅游英語(yǔ)人才的培養(yǎng)模式研究

99.以多元智能理論為指導(dǎo)的商務(wù)英語(yǔ)人才培養(yǎng)模式——以非商貿(mào)類(lèi)高職院校為例

100.商貿(mào)類(lèi)專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)與大學(xué)英語(yǔ)結(jié)合的關(guān)聯(lián)性  

101.淺論DV拍攝情景教學(xué)法在商貿(mào)口語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用 

102.論商貿(mào)及財(cái)經(jīng)英語(yǔ)中的隱喻現(xiàn)象

103.基于區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要的高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)模式研究——以江蘇省南通商貿(mào)高等職業(yè)學(xué)校為例 

104.淺談北部灣經(jīng)濟(jì)區(qū)“英語(yǔ)+商貿(mào)”復(fù)合型人才之培養(yǎng) 

105.英語(yǔ)商貿(mào)信函的文體特點(diǎn)及其翻譯 

106.高職英語(yǔ)課程改革必要性的實(shí)證研究——基于武漢商貿(mào)職業(yè)學(xué)院的分析

107.商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)踐性畢業(yè)設(shè)計(jì)改革嘗試——以安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院為例

108.分析商貿(mào)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中的重要性

109.論高職專(zhuān)院校英語(yǔ)試題題庫(kù)的建設(shè)——以遼寧商貿(mào)職業(yè)學(xué)院為例 

110.高職商貿(mào)類(lèi)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教師的專(zhuān)業(yè)發(fā)展研究 

111.商貿(mào)活動(dòng)中的文化差異與商務(wù)英語(yǔ)表達(dá)溝通策略

112.商務(wù)英語(yǔ)詞匯在商貿(mào)環(huán)境中的應(yīng)用淺談

113.廊坊市商貿(mào)企業(yè)英語(yǔ)培訓(xùn)調(diào)查報(bào)告

篇(4)

二、科技英語(yǔ)概述

科技英語(yǔ)指的是對(duì)于自然科學(xué)以及工程技術(shù)方面的科學(xué)著作,是在實(shí)際的寫(xiě)作過(guò)程中用到的重要的學(xué)科。隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化,使得科技英語(yǔ)逐漸地呈現(xiàn)出其重要性。同時(shí)在我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)程中,國(guó)家也逐漸重視起美學(xué)的實(shí)際應(yīng)用,并設(shè)立了相關(guān)的專(zhuān)業(yè)。在科技英語(yǔ)當(dāng)中涉及到的詞匯,多數(shù)都具有半科技型的特點(diǎn)。英語(yǔ)詞匯會(huì)根據(jù)具體的情景表現(xiàn)出不同的含義,科技英語(yǔ)詞匯也是如此。例如:inventarobot翻譯成為“發(fā)明機(jī)器人”,inventacom-puter翻譯成為“發(fā)明電腦”。但是在其它的實(shí)用英語(yǔ)當(dāng)中,inventlies不能夠被翻譯成為“發(fā)明謊言”而是被翻譯成為“編造謊言”。在實(shí)際的英語(yǔ)翻譯當(dāng)中,應(yīng)該重視具體情境的使用。

三、翻譯美學(xué)取向在科技英語(yǔ)中的具體應(yīng)用

(一)科技英語(yǔ)翻譯中的精確特性在科技英語(yǔ)翻譯當(dāng)中,同樣要重視翻譯的準(zhǔn)確性。翻譯的準(zhǔn)確性是體現(xiàn)原文具體含義的重要因素??萍加⒄Z(yǔ)翻譯應(yīng)該重視挖掘詞語(yǔ)當(dāng)中的深層含義,這會(huì)使得在實(shí)際翻譯過(guò)程中,語(yǔ)言的使用更加和諧優(yōu)美。此外,詞語(yǔ)的簡(jiǎn)潔性也很重要。例如:dogclutch含義是爪型離合器;piggyback表示的是背負(fù)式運(yùn)輸??萍加⒄Z(yǔ)具體概念的精準(zhǔn)定義也是翻譯過(guò)程中至關(guān)重要的一部分。重視詞語(yǔ)的辨析,才能夠針對(duì)具體的語(yǔ)境準(zhǔn)確地定義詞匯表達(dá)的具體含義。通過(guò)對(duì)于整體句子的理解,明確其需要表達(dá)的正確含義,重視多義辨析以及詞語(yǔ)的引申含義。這樣的方式不僅能夠體現(xiàn)精準(zhǔn)度的控制,同時(shí)能夠達(dá)到簡(jiǎn)潔優(yōu)美的表達(dá)效果。同時(shí)對(duì)于句子的翻譯工作,應(yīng)該結(jié)合語(yǔ)境進(jìn)行完善,防止執(zhí)行漢語(yǔ)的表達(dá)方式。如:“Photosensitizingeffectsofvitamins(orphotosensitiza-tion)onlylatertoRecognized.”原文直譯為“維生素感光在后來(lái)才確認(rèn)的”,正確的翻譯為“維生素(或光敏)光敏效應(yīng)知識(shí)后來(lái)才確認(rèn)的”。

(二)科技英語(yǔ)翻譯中的邏輯推理特性科技英語(yǔ)翻譯應(yīng)該重視邏輯推理性。邏輯推理性在具體的語(yǔ)言實(shí)施當(dāng)中有著重要的意義,是體現(xiàn)語(yǔ)言?xún)?yōu)美特點(diǎn)的重要因素。邏輯美學(xué)是科技英語(yǔ)翻譯中的一種表現(xiàn)形式,通過(guò)產(chǎn)生的因果關(guān)系進(jìn)行科技英語(yǔ)翻譯,對(duì)于表達(dá)英語(yǔ)的重要特性有著重要意義,體現(xiàn)科技英語(yǔ)當(dāng)中的內(nèi)部關(guān)聯(lián)特性。在邏輯推理的使用中,應(yīng)該明確文章的實(shí)際邏輯順序,通過(guò)正確的理解,體現(xiàn)語(yǔ)言美學(xué)的特點(diǎn)。如:“Themorehardrock,drillingmoredifficult.)Nevertheless.FewWhichtypeofrockafterblastingalsohassufficienthardness.Andnolongerneedtousestonesorconcreteliningup.”被翻譯為“更堅(jiān)硬的巖石,鉆井更有難度。盡管如此,一些爆破后的巖石類(lèi)型也有足夠的硬度。不再需要用石頭以及混凝土襯砌”。句子的邏輯順序,能夠有效地促進(jìn)科技英語(yǔ)的翻譯準(zhǔn)確度,并且體現(xiàn)出語(yǔ)言的邏輯美感。

(三)科技英語(yǔ)翻譯中的條理特性條理性在英語(yǔ)翻譯當(dāng)中具有重要的意義,遵循條理性的原則,才能夠在實(shí)際的科技英語(yǔ)翻譯中保證翻譯的簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確性原則??萍加⒄Z(yǔ)當(dāng)中對(duì)于促會(huì)的構(gòu)成,主要有以下幾種方式:第一,混成法,例如“Lenovo”是“Le”與“novo”的混合模式;第二,詞綴法,如:調(diào)節(jié)“demodulation”的構(gòu)成主要是以前綴以及詞根組成;第三,縮略法,如:不明飛行物UFO:UnidentifiedFlyingObject;第四,合成法,例如:下來(lái)“down”以及裝載“l(fā)oad”,合成起來(lái)就是“download”下載的含義。只有通過(guò)詞語(yǔ)之間的正確組合,并進(jìn)行實(shí)際的分析,才能夠突出科技英語(yǔ)翻譯過(guò)程中存在的條理美感以及不同的韻味。

(四)科技英語(yǔ)翻譯中的審美特性修辭手法是語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用的重要體現(xiàn),在實(shí)際的語(yǔ)言描述當(dāng)中,加入修辭手法具有重要的意義。由于科技英語(yǔ)具有相對(duì)的嚴(yán)謹(jǐn)性,實(shí)際修辭手法的使用中包含比喻以及擬人兩種手法。比喻,通過(guò)對(duì)于科技英語(yǔ)的理解,運(yùn)用本質(zhì)不相同但是現(xiàn)象相同的方式來(lái)進(jìn)行語(yǔ)言的翻譯工作,使得表達(dá)效果更加生動(dòng)。例如“l(fā)ike”“as”“asthough”等的使用。擬人,擬人的手法是通過(guò)運(yùn)用生動(dòng)的形象和語(yǔ)言進(jìn)行實(shí)際的表達(dá),將事物賦予人格,擬人的表現(xiàn)形式進(jìn)行實(shí)際的事物描述,使得理解更加直觀、自然,便于理解。例如:“Whendifficulttoreturnwhentheweatherbegantoslowlywar-ming,northernChinaswallowsuptheirmindsaroundtheMid-AutumnFestivalagainstthetide.camesouthtoset-tle.”譯文是“當(dāng)南方天氣開(kāi)始慢慢變暖的時(shí)候,我國(guó)北方地區(qū)的燕子在中秋節(jié)左右開(kāi)始拿定主意進(jìn)入反潮流,來(lái)到南方定居?!边@里將燕子進(jìn)行了擬人化的處理,實(shí)現(xiàn)了修辭手法的重要意義。

篇(5)

TheConstitutionalConventionmetinPhiladelphiaanddeterminedthatitwasinthenation''''sbestinteresttocreateanentirelynewframeworkofgovernment.Fornearlyfourmonths,thedelegatesattheconventiondeliberatedonhowbesttoaccomplishthisrebuildingeffort.TheConstitution,theresultoftheseproceedings,setsoutthetripartitesystemofgovernmentthatisstillinplaceintheUStoday.ItcreatedabicamerallegislatureconsistingoftheHouseofRepresentativesandtheSenate,anexecutivebranchheadedbythepresidentandstaffedbythecabinet,andprovidedfortheestablishmentofajudicialbranch,consistingofafederal-courtsystemheadedbytheSupremeCourt.

篇(6)

這些文章研究角度不同,但有一個(gè)共同點(diǎn),就是都強(qiáng)調(diào)了加強(qiáng)學(xué)生的創(chuàng)新意識(shí)和科研能力的培養(yǎng)。然而如何培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識(shí)和科研能力卻是一個(gè)有待進(jìn)一步研究的問(wèn)題。以上學(xué)者雖然提及,但都沒(méi)有給出具體建議。本文主要探討如何從培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新意識(shí)和提高學(xué)生科研能力為出發(fā)點(diǎn)提高英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè)論文質(zhì)量。

二、研究設(shè)計(jì)

文獻(xiàn)綜述

從目前的文獻(xiàn)來(lái)看,研究我國(guó)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)位論文的文獻(xiàn)大致可分為四類(lèi):一是從語(yǔ)篇角度的分析,如鞠玉梅(2004)是從語(yǔ)篇的角度對(duì)英漢論文摘要作了對(duì)比研究;二是宏觀指導(dǎo),如李家云(1999)、余曼綺(2001)、黃小蘋(píng)(2002)、李萍(2003)、王桂和(2006)等從宏觀角度對(duì)論文寫(xiě)作過(guò)程中的管理、評(píng)估和教學(xué)環(huán)節(jié)作了論述;三是寫(xiě)作方法指導(dǎo),如翟忠和(2000)、宋飛(2001)、王秋華(2002)、尤肖南(2004)等就學(xué)位論文的指導(dǎo)對(duì)策及寫(xiě)作方法談過(guò)看法;另外,還有學(xué)者如穆鳳英(2001)、孫文抗(2004)、顏靜蘭、倪巍(2005)、路文

(一)研究問(wèn)題

本研究主要探討以下幾個(gè)問(wèn)題:

1.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè)論文存在哪些主要問(wèn)題?

2.以提高創(chuàng)新意識(shí)和科研能力為基礎(chǔ)的英語(yǔ)論文寫(xiě)作教學(xué)是否能有效地提高畢業(yè)論文質(zhì)量?

(二)實(shí)驗(yàn)研究對(duì)象

參加本次實(shí)驗(yàn)教學(xué)的是我校2005級(jí)(2009屆)本科生,共209人。另外,為了更好地了解學(xué)生的論文存在的問(wèn)題,筆者實(shí)驗(yàn)之前在我校外國(guó)語(yǔ)學(xué)院28名英語(yǔ)論文指導(dǎo)教師中進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查。

(三)研究步驟

1.實(shí)驗(yàn)前,問(wèn)卷調(diào)查,了解學(xué)生狀況。

筆者實(shí)驗(yàn)之前在我校外國(guó)語(yǔ)學(xué)院28名英語(yǔ)論文指導(dǎo)教師中進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查。問(wèn)卷中的問(wèn)題都是開(kāi)放性的,包括:1.您認(rèn)為我院的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè)論文在哪方面存在問(wèn)題?如果有,請(qǐng)?jiān)敿?xì)列出;2.您對(duì)提簡(jiǎn)我院英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè)論文質(zhì)量有何建議?由于篇幅所限,我們僅針對(duì)第一個(gè)問(wèn)題進(jìn)行探討。通過(guò)分析問(wèn)卷,筆者歸納出以下主要問(wèn)題:

(l)選題方面:選題陳舊、選題重復(fù)現(xiàn)象嚴(yán)重是學(xué)生論文中存在的嚴(yán)重問(wèn)題之一。這里的“陳舊”不是絕對(duì)意義上的陳舊,這里是指學(xué)生所選題目在學(xué)術(shù)界已進(jìn)行了廣泛深人的研究,以學(xué)生現(xiàn)有的水平很難再有創(chuàng)新。選題重復(fù)是指一級(jí)學(xué)生中選擇某一題目的人很多,而且其研究角度、研究方法、文獻(xiàn)使用、結(jié)論等都基本雷同,失去了論文應(yīng)有的創(chuàng)新性。

(2)資料收集運(yùn)用:這方面存在的問(wèn)題,一是搜集的資料比較陳舊,這從參考書(shū)目的年代可以判斷;二是資料的相關(guān)性和權(quán)威性不強(qiáng);三是對(duì)資料的使用不加以合理取舍,所選材料不能很好地證明自己的觀點(diǎn)或者資料淹沒(méi)了自己的觀點(diǎn),造成了本末倒置;四是研究設(shè)計(jì)選擇不夠合理,大部分的論文都是建立在文本分析的基礎(chǔ)上,沒(méi)有一手資料,這影響了部分論文的說(shuō)服力。

(3)語(yǔ)篇結(jié)構(gòu):作為英語(yǔ)議論文的一種特殊形式,英語(yǔ)畢業(yè)論文要求學(xué)生按照一定的邏輯順序圍繞論題展開(kāi)各章節(jié),但很多學(xué)生的論文在完整性和連貫性上欠缺。具體表現(xiàn)在:各章節(jié)聯(lián)系松散,結(jié)構(gòu)不合理,重點(diǎn)不突出;有些章節(jié)比較空洞,論述冗長(zhǎng)但看不出意義重心;句與句之間沒(méi)有合適的連接手段。

(4)語(yǔ)言及格式:就語(yǔ)言的規(guī)范度而言,論文中存在的問(wèn)題主要是語(yǔ)氣太過(guò)主觀,語(yǔ)言正式程度不夠,生硬的翻譯,漢語(yǔ)化現(xiàn)象嚴(yán)重,用詞不當(dāng)現(xiàn)象較多;就行文的格式而言,很多論文中出現(xiàn)引文無(wú)出處或與參考書(shū)目不對(duì)應(yīng);參考書(shū)目格式不規(guī)范;空格、行距、字體等顯示出學(xué)生在文檔處理方面的不足;另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用也不夠規(guī)范。這說(shuō)明論文的語(yǔ)言及格式的規(guī)范程度不夠,需要加強(qiáng)在這方面的指導(dǎo)。

我們可以從三方面來(lái)分析以上問(wèn)題出現(xiàn)的根本原因。第一方面是選題,選題上出現(xiàn)問(wèn)題主要是因?yàn)閷W(xué)生創(chuàng)新意識(shí)不強(qiáng),所以培養(yǎng)創(chuàng)新意識(shí)是提高選題質(zhì)量的關(guān)鍵;第二方面是資料收集運(yùn)用和分析解決問(wèn)題能力。這兩個(gè)方面出現(xiàn)問(wèn)題主要是由于學(xué)生沒(méi)有掌握正確的科研方法,所以解決這兩個(gè)問(wèn)題的關(guān)鍵在于使學(xué)生在寫(xiě)論文之前掌握一定的科研方法;第三方面是語(yǔ)言及格式的規(guī)范性。論文語(yǔ)言及格式不夠規(guī)范主要是因?yàn)閷W(xué)生的科研規(guī)范意識(shí)不強(qiáng),增強(qiáng)其科研規(guī)范意識(shí)是解決問(wèn)題的關(guān)鍵。這里我們把科研方法的掌握和科研規(guī)范意識(shí)都?xì)w到科研能力的范疇。因此下面作者主要從創(chuàng)新意識(shí)的培養(yǎng)和科研能力的培養(yǎng)(包括科研方法和科研規(guī)范意識(shí))兩大方面談如何提高學(xué)生論文質(zhì)量。

2.教學(xué)實(shí)踐中,注重創(chuàng)新意識(shí)和科研能力培養(yǎng)。

(1)創(chuàng)新意識(shí)的培養(yǎng)。具體方法主要有:①由于大部分學(xué)生之前很少接觸英語(yǔ)類(lèi)的學(xué)術(shù)論文,所以讓學(xué)生多瀏覽學(xué)術(shù)期刊文章可以讓學(xué)生對(duì)學(xué)術(shù)論文有個(gè)較初步的認(rèn)識(shí)。在此基礎(chǔ)上再讓學(xué)生了解好的論文題目必須滿足三方面的要求,即論題的研究?jī)r(jià)值(significanee)、論題的創(chuàng)新性(origi-nality)以及論題的可操作性(feasibility)。為了保證選題的成功,需要多讓學(xué)生從這三個(gè)方面分析期刊文章的題目。特別是為了增強(qiáng)創(chuàng)新性,需要讓學(xué)生對(duì)期刊文獻(xiàn)進(jìn)行批判性分析,找出其研究不足和進(jìn)一步研究的空間。經(jīng)過(guò)一定的練習(xí)后學(xué)生對(duì)論文選題的標(biāo)準(zhǔn)有了較理性的認(rèn)識(shí),為今后的論文選題奠定基礎(chǔ)。②為了增加題目的創(chuàng)新性,鍛煉學(xué)生的科研能力,在選題時(shí)鼓勵(lì)他們多向?qū)嵶C性研究課題靠攏。學(xué)生可以通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷、訪談、實(shí)驗(yàn)等的設(shè)計(jì)鍛煉自己嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度和發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、創(chuàng)新思維的能力。

(2)科研能力的培養(yǎng)。科研能力在這兒指科研方法的掌握和科研的規(guī)范意識(shí)。具體到資料收集、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言格式三個(gè)方面,方法如下:①資料收集。針對(duì)所選材料陳舊的問(wèn)題,首先讓學(xué)生了解收集資料的不同渠道以及不同渠道的優(yōu)勢(shì)和弊端。比如收集理論方面的材料要依靠一些專(zhuān)業(yè)書(shū)籍、字典、百科全書(shū)等,這樣可以保證理論的權(quán)威性。但這方面的材料一般年代稍遠(yuǎn),要了解某課題的最新研究動(dòng)態(tài)還離不開(kāi)期刊雜志和網(wǎng)絡(luò)資源,所以還要讓學(xué)生掌握如何使用圖書(shū)館和網(wǎng)上期刊數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行資料收集。除了讓學(xué)生了解材料收集的不同渠道,還要使其掌握收集材料的方法,即如何快速瀏覽發(fā)現(xiàn)與選題有關(guān)的章節(jié),如何判斷材料來(lái)源的權(quán)威性和檔次等。資料收集完畢,還要進(jìn)行資料的篩選工作。這一步要讓學(xué)生對(duì)材料進(jìn)行分析判斷,取其精華,用批判的眼光使用材料,這樣才能使自己的論點(diǎn)有所創(chuàng)新,有所突破,否則自己的觀點(diǎn)只能淹沒(méi)在眾多的材料中。另外,筆者還鼓勵(lì)學(xué)生收集一手資料并使用科學(xué)方法對(duì)資料進(jìn)行分析。這一方面可以增強(qiáng)論文的創(chuàng)新性,另一方面可以增強(qiáng)論文的說(shuō)服力。因此筆者注重了實(shí)證調(diào)查方法的培養(yǎng),如問(wèn)卷調(diào)查、教學(xué)實(shí)驗(yàn)、個(gè)案研究等。這些科研方法的培養(yǎng)對(duì)學(xué)生科研能力的提高起到了很重要的作用。②語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。為了規(guī)范學(xué)生的語(yǔ)篇,首先必須讓學(xué)生掌握一定的語(yǔ)篇銜接手段;其次,還要使其掌握英語(yǔ)論文寫(xiě)作的規(guī)律和方法,讓學(xué)生了解英漢語(yǔ)篇的不同特點(diǎn),使其擺脫漢語(yǔ)語(yǔ)篇的影響;再次,培養(yǎng)學(xué)生的邏輯思維論證能力,因?yàn)檎Z(yǔ)篇結(jié)構(gòu)布局從一個(gè)側(cè)面這說(shuō)明了學(xué)生的論證能力和分析問(wèn)題解決問(wèn)題的能力。如果學(xué)生論證能力不強(qiáng),分析解決問(wèn)題能力欠缺,那么他就很難用邏輯性的語(yǔ)言進(jìn)行寫(xiě)作和論證。③語(yǔ)言及格式。語(yǔ)言上出現(xiàn)問(wèn)題的主要原因,一是由于學(xué)生語(yǔ)言基本功和英語(yǔ)寫(xiě)作能力較差,二是由于學(xué)生對(duì)英語(yǔ)論文寫(xiě)作的語(yǔ)言風(fēng)格、行文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和詞匯要求不熟悉。要解決語(yǔ)言基本功和英語(yǔ)寫(xiě)作能力問(wèn)題并非一朝一夕之功,在這里我們不作探討。解決第二方面的問(wèn)題就是要教給學(xué)生英語(yǔ)論文的語(yǔ)言表達(dá),如用詞上要正式客觀,語(yǔ)法要簡(jiǎn)潔等。為了規(guī)范論文格式,在講授論文寫(xiě)作時(shí)我們選擇了M壓A格式進(jìn)行詳細(xì)講解并讓學(xué)生在電腦上操練,對(duì)論文的各部分、各章節(jié)的格式(尤其是文內(nèi)引文和參考文獻(xiàn)的格式)進(jìn)行嚴(yán)格把關(guān),確保其格式的規(guī)范。

指文章是否有邏輯性,是否有理有據(jù),分析問(wèn)題是否深人,各部分內(nèi)容是否充實(shí)等。語(yǔ)言及格式的規(guī)范程度主要的衡量標(biāo)準(zhǔn)首先是語(yǔ)言的正式程度、用詞是否恰當(dāng)、有無(wú)漢語(yǔ)話現(xiàn)象等,另外一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是看是否符合MLA格式要求。

從表中的數(shù)字我們可以看出較之前兩級(jí)學(xué)生,2005級(jí)學(xué)生在以上四個(gè)方面的能力均有提高。其中選題、資料收集運(yùn)用和語(yǔ)言及格式規(guī)范三方面的能力提高比較明顯。2005級(jí)學(xué)生的選題創(chuàng)新較之2000級(jí)提高了17.83%,較之2001級(jí)提高了13.31%;資料收集運(yùn)用方面,2003級(jí)比2000級(jí)提高了16%,比2001級(jí)提高了16.23%;語(yǔ)言及格式規(guī)范方面,2005級(jí)比2000級(jí)提高了8.59%,比2001級(jí)提高了10.08%。這說(shuō)明培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新意識(shí)和科研能力對(duì)論文質(zhì)量的提高是有一定意義的。但從表格中的數(shù)字我們?nèi)阅馨l(fā)現(xiàn)一些問(wèn)題。比如學(xué)生論文在語(yǔ)篇布局上提高不是很明顯,只提高了5%左右(2005級(jí)較之2000級(jí)提高5.89%,較之2001提高4.76%)。這一方面是由于“語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作”課時(shí)有限,在語(yǔ)篇上的指導(dǎo)不可能面面俱到,另一方面也說(shuō)明了語(yǔ)篇布局能力的發(fā)展是個(gè)長(zhǎng)期過(guò)程,短時(shí)效應(yīng)不明顯。另外一個(gè)問(wèn)題是學(xué)生的選題創(chuàng)新性雖然取得了一定的提高,但分?jǐn)?shù)還表1曲阜師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院三年論文打分情況

三、結(jié)果與討論

筆者隨機(jī)抽調(diào)我校外國(guó)語(yǔ)學(xué)院三年的本科畢業(yè)論文共180份(每年60份)進(jìn)行分析。筆者把指導(dǎo)教師的分項(xiàng)打分重新按百分制計(jì)算,下表是各年級(jí)學(xué)生在各項(xiàng)得分中的平均成績(jī)。在被抽的論文中,其中2000級(jí)和2001級(jí)學(xué)生論文是沒(méi)有經(jīng)過(guò)系統(tǒng)論文寫(xiě)作指導(dǎo)的,2005級(jí)是經(jīng)過(guò)系統(tǒng)論文寫(xiě)作指導(dǎo)的。筆者曾在這級(jí)學(xué)生中開(kāi)設(shè)“學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作”這門(mén)課程。

筆者就學(xué)生在幾項(xiàng)重要指標(biāo)中的表現(xiàn)進(jìn)行對(duì)比。如表1所示,幾項(xiàng)指標(biāo)分別是:選題創(chuàng)新、資料收集運(yùn)用、語(yǔ)篇布局、語(yǔ)言及格式規(guī)范。選題主要指的是題目的新穎性。資料收集運(yùn)用主要是指資料收集是否翔實(shí),引用是否恰當(dāng)。語(yǔ)篇布局主要是比較低(2000級(jí)得分62.43,2001級(jí)64.92,2005級(jí)73.56)。這說(shuō)明雖然學(xué)生的創(chuàng)新能力能通過(guò)論文寫(xiě)作指導(dǎo)得到一定的提高,但這種提高是有限的,主要原因在于學(xué)生在選題方面的創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)新能力的發(fā)展是一個(gè)長(zhǎng)期的過(guò)程,僅靠論文寫(xiě)作指導(dǎo)是不夠的。

四、思考與建議

從以上分析可以看出,英語(yǔ)畢業(yè)論文的寫(xiě)作除了需要學(xué)生具備扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和良好的寫(xiě)作能力外,還需要在寫(xiě)作規(guī)范、創(chuàng)新意識(shí)和科研能力等幾方面進(jìn)行指導(dǎo)和訓(xùn)練。畢業(yè)論文是考察學(xué)生綜合能力,評(píng)估學(xué)生成績(jī)的一個(gè)重要方式。畢業(yè)論文質(zhì)量的提高,需要教師、學(xué)生、學(xué)校各部門(mén)的共同努力。我們可以從以下幾個(gè)方面進(jìn)行改革:

篇(7)

一、Hofstede的文化心理模式與寫(xiě)作

荷蘭跨文化合作研究所的霍夫斯特德(Hofstede,1980)做過(guò)一項(xiàng)著名的跨文化比較研究,他曾對(duì)IBM公司在40個(gè)國(guó)家、地區(qū)中的10余萬(wàn)雇員,用20種語(yǔ)言進(jìn)行了一項(xiàng)長(zhǎng)達(dá)7年的研究,發(fā)現(xiàn)這些國(guó)家在文化上的差異主要表現(xiàn)為4個(gè)方面:即“權(quán)力距離”、“不確定性回避”、“個(gè)體取向與集體取向”、“男性化與女性化”。這4個(gè)方面也就是民族文化差異的4個(gè)維度,每一種文化的特點(diǎn)都可以用它在這4個(gè)維度上的強(qiáng)弱來(lái)表示。

1.“權(quán)力距離”(power distance) ,指一種文化對(duì)社會(huì)地位差別和等級(jí)重要性的看重程度。也可視為上級(jí)對(duì)下級(jí),管理者對(duì)被管理者的影響力和控制力的大小。在權(quán)力距離大的文化中,整個(gè)社會(huì)是一個(gè)等級(jí)較鮮明的組織系統(tǒng);而權(quán)力距離較小的文化則會(huì)使人們有較為平等的觀念。

2.“不確定性規(guī)避”(uncertainty avoidence),指社會(huì)大眾面對(duì)不確定性和模糊情境所產(chǎn)生恐懼感的強(qiáng)弱,及是否采取措施消除這種恐懼感。不確定因素規(guī)避指數(shù)高的文化信賴(lài)權(quán)威,避免分歧和不確定;而不確定因素規(guī)避指數(shù)低的文化樂(lè)于冒險(xiǎn)和接受新奇、陌生的事物。

3.“個(gè)人主義-集體主義”(inpidualism-collectivism),指一種文化依賴(lài)和忠于個(gè)人自我的程度。個(gè)人主義傾向的社會(huì),注重自我需要的滿足,追求多樣化的生活和自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn);而集體主義傾向的社會(huì)則重視集體的利益及個(gè)人對(duì)集體的責(zé)任。

4.“男性度-女性度”(masculinity-femininity),指一種文化是看重自信、成就和財(cái)富擁有,還是更看重社會(huì)支持、生活質(zhì)量等其他方面。男性度指數(shù)高的社會(huì)崇尚成就和野心及其他陽(yáng)剛行為;男性度指數(shù)低的文化中,工作和成就則是次要的,提倡的是人與人的相互依賴(lài)與和諧相處,同情弱者,重視人與自然的和諧。

文化屬于社會(huì)結(jié)構(gòu)的概念,是社會(huì)形態(tài)的組成部分,文化模式就是一個(gè)社會(huì)中所有文化內(nèi)容(包括文化特質(zhì)與文化叢)組合在一起的特殊形式和結(jié)構(gòu),因此,文化模式反映的是一個(gè)社會(huì)的結(jié)構(gòu)、形態(tài)、運(yùn)行等總的社會(huì)意識(shí)。語(yǔ)言作為文化的載體,必然負(fù)載著一個(gè)民族的文化心理模式。美國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家羅伯特.凱普蘭(Robert Kaplan,1966)便發(fā)現(xiàn),語(yǔ)言和寫(xiě)作是文化現(xiàn)象,每一種語(yǔ)言都有其獨(dú)一無(wú)二的修辭習(xí)慣,篇章的組織方式反映了人的思維模式。他總結(jié)了五種文化不同的段落組成類(lèi)型,其中英語(yǔ)的段落模式與漢語(yǔ)的段落模式便有很大的不同,英語(yǔ)篇章的組織和發(fā)展是"直線型"(linear),即直截了當(dāng)?shù)仃愂鲋黝},進(jìn)行論述;漢語(yǔ)學(xué)生典型作文方式呈"螺旋型"(circular/spiral),即不直接切入主題,而是在主題外圍"兜圈子"或"旁敲側(cè)擊",最后進(jìn)入主題??ㄆ仗m有關(guān)思維模式和寫(xiě)作的研究導(dǎo)致了對(duì)比修辭研究的發(fā)展。文化和心理模式的研究成為探討第二外語(yǔ)寫(xiě)作的重要角度。本文便想從霍夫斯特德的四種文化思維模式來(lái)透視中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)論文與英語(yǔ)母語(yǔ)論文的差異。

二、中國(guó)人的文化心理模式

1.中國(guó)文化中較大的權(quán)力距離

中國(guó)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的封建社會(huì)和儒家禮教的熏陶,整個(gè)社會(huì)都籠罩在“三綱五?!钡牡燃?jí)觀念中。上下級(jí)甚至父子、兄弟之間都有不同的權(quán)力等級(jí)。雖然“君叫臣死,臣不得不死;父叫子亡,子不得不亡”等封建觀念已然過(guò)時(shí),但“長(zhǎng)兄如父、官大一級(jí)壓死人、師道尊嚴(yán)”這些上下觀念依然深入人心。較大的權(quán)力距離使得中國(guó)文化中的人們比較尊重上級(jí)、長(zhǎng)者或已有的權(quán)威,習(xí)慣順從和接受。與之相比,英語(yǔ)國(guó)家封建社會(huì)的歷史都較短,文化在很大程度上繼承了古代希臘文明的民主議會(huì)制度,說(shuō)英語(yǔ)人數(shù)最多的美國(guó)和澳洲又都是年輕的大陸,英語(yǔ)文化的權(quán)力距離相對(duì)較小,人們崇尚平等,敢于提出自己的觀點(diǎn)。

2.中國(guó)文化中較高的不確定性規(guī)避指數(shù)

不確定性和標(biāo)新立異往往與社會(huì)等級(jí)化的程度成反比。在即成的、穩(wěn)定的社會(huì)組織系統(tǒng)中,不確定性自然不受青睞。因此,中國(guó)文化的不確定性規(guī)避指數(shù)也相應(yīng)較高,人們對(duì)尚未被社會(huì)輿論或權(quán)威確定的事物往往采取規(guī)避態(tài)度,不太喜歡競(jìng)爭(zhēng)和沖突,追求有秩序的社會(huì)生活,力求將可能發(fā)生的不確定性降低到最低限度。另外,中國(guó)作為四大文明古國(guó),處肥沃之地,以居住地為根,衍出“家本位”,更導(dǎo)致人們對(duì)不確定和模糊情境的較強(qiáng)恐懼;而多數(shù)英語(yǔ)國(guó)家探險(xiǎn)和遷移的傳統(tǒng)使得英語(yǔ)文化中的人們較喜歡探索未知的領(lǐng)域,敢于冒險(xiǎn)和面對(duì)挑戰(zhàn)。

3.中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)集體主義

在英語(yǔ)文化中,個(gè)人主義(inpidualism)包含著自我認(rèn)知、自我實(shí)現(xiàn)、自我控制、自我突破等優(yōu)秀品質(zhì)(Waterman,1984)。但在中國(guó)文化中,個(gè)人主義常有自私、不考慮集體利益、特立獨(dú)行等負(fù)面內(nèi)涵。中國(guó)的文化更重視互相依賴(lài)和共享的集體利益。自我的價(jià)值實(shí)現(xiàn)、成就的追求會(huì)受到有意識(shí)的壓抑和貶低,以求得同集體中其他成員的和諧。

4.中國(guó)文化的女性主義傾向

根據(jù)霍夫斯特德的界定,男性主義的文化崇尚成就和野心;而女性主義文化提倡的,人與人的相互依賴(lài)、重視的是人與自然的和諧相處。雖然中國(guó)有男尊女卑思想,且對(duì)物質(zhì)和金錢(qián)非常崇拜,表面上看是一個(gè)男性度高的社會(huì);但本質(zhì)上,對(duì)追求成功、重視成就、崇尚力量、速度、高大等男子氣概并不認(rèn)同。相反,中國(guó)的儒家精神倡導(dǎo)“修身、齊家、治國(guó)、平天下”,強(qiáng)調(diào)道德規(guī)范自覺(jué)能力,人的價(jià)值通過(guò)“內(nèi)省”、“克己”來(lái)表現(xiàn),形成中國(guó)人內(nèi)傾的性格。 林語(yǔ)堂先生在其成名作《中國(guó)人》上,把中國(guó)人的性格概括為,“老實(shí)溫厚,遇事忍耐,消極避世,超脫老滑,和平主義,知足常樂(lè),幽默滑稽,因循守舊。”雖然有些偏頗,但也真實(shí)反映了中國(guó)文化的女性主義傾向。

從以上四種文化維度的內(nèi)涵和數(shù)據(jù)上都可以看出,中國(guó)文化與英語(yǔ)文化在價(jià)值取向上有很大差異。這些差異不僅體現(xiàn)為跨文化交際中的障礙,對(duì)第二外語(yǔ)寫(xiě)作也會(huì)產(chǎn)生一定的負(fù)遷移作用。Connor(1997)在《對(duì)比修辭——第二語(yǔ)言寫(xiě)作中的跨文化層面》一書(shū)中提到,霍夫斯特德的四種文化維度可以用來(lái)進(jìn)一步從心理學(xué)的角度探討跨文化寫(xiě)作的差異。 Nelson & Carson(1995)和SU-YUEH WU也都分別對(duì)中國(guó)和北美學(xué)生英文寫(xiě)作中的各自的“集體主義”或“個(gè)人主義”傾向進(jìn)行過(guò)研究。本文想通過(guò)將中國(guó)學(xué)生用英語(yǔ)寫(xiě)的學(xué)術(shù)論文與英語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)者用英語(yǔ)寫(xiě)的學(xué)術(shù)論文進(jìn)行對(duì)比,從霍夫斯特德的四個(gè)文化維度角度來(lái)找尋差異的原因,以改進(jìn)我國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)論文水平。

轉(zhuǎn)貼于 三、中國(guó)學(xué)生的ESL學(xué)術(shù)論文和英語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)者學(xué)術(shù)論文的對(duì)比

1.引用時(shí)附帶的尊稱(chēng)

英文母語(yǔ)論文中每逢引用名家或其他作者的原文時(shí),往往只加上“According to(根據(jù)xxx的話)”、“As xxx says(如xxx所說(shuō))”,或直接在引號(hào)后注上所引的出處。英語(yǔ)母語(yǔ)的論文很重視將別人的話加上引號(hào),標(biāo)明出處。但標(biāo)明本身即意味著尊重,很少再附加其他的尊稱(chēng)。但中文的論文在引用名家之言時(shí),僅僅說(shuō)明出處似乎遠(yuǎn)不能表達(dá)對(duì)作者的尊重,“xx先生”、“xx教授”、“xxx翁”、“著名xxx家”等標(biāo)簽常??梢?jiàn)。中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)論文中在引用時(shí)也相應(yīng)地有“the well-known(famous/great/experienced(知名的/著名的/偉大的/資深的))”等恭維性修飾詞,或“其觀點(diǎn)對(duì)xx領(lǐng)域做出重要貢獻(xiàn)(奠定了xx的基礎(chǔ))”等推崇性句子,以表明其所引話語(yǔ)的權(quán)威性。這種對(duì)權(quán)威的恭維明顯是受中文傳統(tǒng)的影響。而這種傳統(tǒng)可能是源于中國(guó)較大的權(quán)力距離造成的習(xí)慣思維。在權(quán)力距離大的社會(huì)中,直接提到長(zhǎng)者的名諱是十分無(wú)禮的,甚至有砍頭之罪。這種傳統(tǒng)流傳下來(lái),便造成了習(xí)慣性的附加尊稱(chēng),在用第二語(yǔ)言寫(xiě)作時(shí),也難以避免。

2.引用成語(yǔ)或俗語(yǔ)的頻率

這里所說(shuō)的成語(yǔ)或俗語(yǔ)是指已在語(yǔ)言中固定下來(lái)的表達(dá)法,這些引用在英語(yǔ)論文中并不得到欣賞,被稱(chēng)為“cliché”(陳詞濫調(diào)),英語(yǔ)的論文中喜歡使用某些自創(chuàng)的隱喻,或靈活使用一些慣用語(yǔ),卻很少照搬已有的成語(yǔ)或俗語(yǔ)(在統(tǒng)計(jì)的5篇文章中,這種“cliché”的數(shù)量為零)。而中文論文卻把這些固定成語(yǔ)、諺語(yǔ)或格言看作是全篇必備的“華彩樂(lè)章”,一種文采的體現(xiàn)。因此中文中的引用不僅僅包括英語(yǔ)中常用的“觀點(diǎn)回顧”(literature review),更重要的是用名家之言、古詩(shī)、古諺使自己的話更有說(shuō)服力。這種應(yīng)用成語(yǔ)俗語(yǔ)的習(xí)慣也常常被沿用到中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作中,動(dòng)輒“as the old saying”(古語(yǔ)云)等。然而,這種引用在英語(yǔ)中卻有“拉大旗,作虎皮”之嫌。對(duì)成語(yǔ)、名家的引用也反映了不同文化對(duì)權(quán)威的態(tài)度以及對(duì)不確定性的規(guī)避程度。中國(guó)文化不確定性的規(guī)避指數(shù)較高,權(quán)威之言意味著被社會(huì)廣泛認(rèn)可,因此,引經(jīng)據(jù)典可以盡量避免分歧,減少可能發(fā)生的不確定性。相反,英語(yǔ)文化喜歡競(jìng)爭(zhēng)與沖突,因此,自己的觀點(diǎn)盡量用自己獨(dú)特的表達(dá)方式,避免步人后塵。英語(yǔ)文章不僅不喜歡使用“陳詞濫調(diào)”,對(duì)自己的觀點(diǎn)還常常從不同角度反證其可能性。而中國(guó)學(xué)生的論文則追求自圓其說(shuō),盡量減少不確定性。

3.結(jié)論中第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)和第一人稱(chēng)單數(shù)的使用頻率

從數(shù)據(jù)上看,中文的5篇論文與英語(yǔ)的五篇論文使用第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)(we/us/our)的頻率似乎相當(dāng),但實(shí)際上,5篇英語(yǔ)文章的結(jié)論都在700-1000詞左右,而漢語(yǔ)的結(jié)論則都在200-300字左右,中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)論文的結(jié)論也很短,都在200詞左右。在這樣的字詞總數(shù)比例下,第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)在漢語(yǔ)文章中的使用頻率就遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于在英語(yǔ)文章中的使用頻率。英語(yǔ)文章結(jié)論中使用較多的是第一人稱(chēng)單數(shù)(first singular pronouns)和個(gè)人的觀點(diǎn)(personal anecdotes)。在有的文章中達(dá)到12次之多,如

By way of concluding, I would like to make four comments.

I have now stated that…

I have suggested that…

I consider it important to …

I want to make it clear that…

My second/third comment relates to

I have pided…

I have outlined…

I believe that…

My concern here is …

第一人稱(chēng)單數(shù)和個(gè)人觀點(diǎn)的使用體現(xiàn)了文章作者對(duì)自我的展示和肯定,體現(xiàn)了英語(yǔ)文化中的個(gè)人主義傾向和男性主義傾向。他們認(rèn)為個(gè)人的經(jīng)歷最有說(shuō)服力,只有自己相信自己,才能說(shuō)服讀者。而中文論文卻相比之下,對(duì)自己的觀點(diǎn)比較謙虛,常常出現(xiàn)“以上各點(diǎn)信手寫(xiě)來(lái),全是一孔之見(jiàn),還望行家不吝指正”(李觀儀,2003)等謙辭,以保持學(xué)術(shù)界的和諧。這種對(duì)和諧的追求體現(xiàn)了中國(guó)文化的集體主義和女性主義傾向。中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)論文對(duì)自己的觀點(diǎn)評(píng)價(jià)不夠自信,更多使用的是第一人稱(chēng)復(fù)數(shù),也顯然受此影響。

篇(8)

學(xué)習(xí)者和雇主需求為旅游英語(yǔ)教材編寫(xiě)帶來(lái)了哪些建議?如果在現(xiàn)有旅游英語(yǔ)教材中融入本土化人文地理風(fēng)情,那么應(yīng)該從哪些方面進(jìn)行改編?

(二)數(shù)據(jù)收集方法與分析方法

本研究通過(guò)針對(duì)學(xué)生的問(wèn)卷和針對(duì)雇主的訪談收集相關(guān)數(shù)據(jù)。問(wèn)卷設(shè)計(jì)首先經(jīng)過(guò)了15人小組的預(yù)備實(shí)驗(yàn)階段,在此基礎(chǔ)上最終確定了問(wèn)卷上的15道題,具體包括:背景資料(第1~4題)、個(gè)人需求(第5~10題)、職業(yè)需求(第11~15題)。問(wèn)卷共有13個(gè)選擇題,兩個(gè)問(wèn)答題。對(duì)訪談問(wèn)題的設(shè)計(jì)是先對(duì)一人進(jìn)行電話訪談,最終確定訪談基本問(wèn)題,分屬期望、建議。分析方法屬于群體描寫(xiě)和比較。

(三)研究對(duì)象

本研究問(wèn)卷對(duì)象為新疆六所院校英語(yǔ)和旅游管理專(zhuān)科三年級(jí)共六個(gè)班196名學(xué)生,其中男生39名,其余為女生。他們經(jīng)歷了暑假實(shí)習(xí)階段并且正在經(jīng)歷求職,對(duì)旅游英語(yǔ)課和教材都有較為深刻的體會(huì)和認(rèn)識(shí)。訪談對(duì)象為當(dāng)?shù)仄呒衣眯猩缛肆Y源專(zhuān)員或主管。

(四)問(wèn)卷填寫(xiě)情況和訪談?dòng)涗浨闆r

本研究雖涉及人數(shù)多,但課題組成員親自發(fā)放問(wèn)卷,協(xié)同各班任課教師監(jiān)督填寫(xiě),學(xué)生填寫(xiě)問(wèn)卷狀況很好,發(fā)放196份,回收196份。在問(wèn)卷主觀題部分,超半數(shù)學(xué)生的答案字?jǐn)?shù)在30字以上,有效率很高。訪談全程用錄音筆錄音,并由課題組成員對(duì)錄音部分答案進(jìn)行抄錄。

二、研究發(fā)現(xiàn)與討論

(一)問(wèn)卷調(diào)查

結(jié)果背景資料環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)旨在了解學(xué)生對(duì)本專(zhuān)業(yè)的態(tài)度和過(guò)去實(shí)習(xí)、兼職的工作經(jīng)歷。83%的學(xué)生有過(guò)擔(dān)任景區(qū)講解員或者導(dǎo)游助理的經(jīng)歷,9%的學(xué)生有過(guò)獨(dú)立從事導(dǎo)游工作的經(jīng)歷,只有8%的學(xué)生無(wú)直接職業(yè)相關(guān)工作經(jīng)歷。但在對(duì)本專(zhuān)業(yè)未來(lái)就業(yè)方向的調(diào)查問(wèn)題上,高達(dá)70%的學(xué)生表示畢業(yè)后會(huì)從事旅游方面的工作,這在很大程度上說(shuō)明新疆旅游職業(yè)前景還是有很大的發(fā)展?jié)摿Φ摹?4%的學(xué)生表示畢業(yè)后不愿意從事相關(guān)工作,僅有6%的學(xué)生態(tài)度不明確,不確定以后是否會(huì)從事這類(lèi)工作。個(gè)人需求環(huán)節(jié)意在調(diào)查學(xué)生對(duì)現(xiàn)行旅游英語(yǔ)教材的態(tài)度。57%的學(xué)生認(rèn)為現(xiàn)行教材涉及中國(guó)傳統(tǒng)特色詞匯面過(guò)大,比如:有多數(shù)學(xué)生在此環(huán)節(jié)的開(kāi)放性問(wèn)題的答案里提到,叉燒包、水燈等詞匯和潑水節(jié)等文化背景知識(shí)的介紹幾乎不會(huì)在他們的從業(yè)生涯中遇到,因?yàn)槎鄶?shù)人會(huì)選擇在本地就業(yè),因此,應(yīng)該讓教材突出本土化詞匯,如抓飯、馕、拌面、古爾邦節(jié)等詞匯和相關(guān)民族文化背景。36%的學(xué)生表示教材的課文里部分導(dǎo)游詞過(guò)長(zhǎng),并且章節(jié)之間導(dǎo)游詞的編排沒(méi)有體現(xiàn)模板型特點(diǎn),無(wú)法讓他們對(duì)本土地理人文風(fēng)情進(jìn)行仿照改編或者加工,應(yīng)該形成一定的“體”。職業(yè)需求環(huán)節(jié)則圍繞學(xué)生對(duì)已經(jīng)學(xué)到的旅游英語(yǔ)知識(shí)在實(shí)踐中的應(yīng)用情況以及教材欠缺但在實(shí)踐中重要的知識(shí)展開(kāi)調(diào)查。在這個(gè)環(huán)節(jié)中,僅有7%的學(xué)生認(rèn)為以往的旅游英語(yǔ)教材學(xué)習(xí)對(duì)他們的實(shí)習(xí)工作或兼職工作有幫助,這個(gè)數(shù)據(jù)的有效性還值得進(jìn)一步推敲,因?yàn)閷W(xué)生在學(xué)習(xí)中的努力程度是不一樣的,所以,他們對(duì)學(xué)習(xí)效果的主觀感受和評(píng)價(jià)并不完全可靠。不過(guò),超過(guò)80%的學(xué)生表示應(yīng)當(dāng)強(qiáng)化教材的聽(tīng)說(shuō)部分,尤其是聽(tīng)力部分。同時(shí),面對(duì)“學(xué)生最希望的聽(tīng)力素材選擇方面”這個(gè)問(wèn)題,更多學(xué)生希望聽(tīng)力內(nèi)容不要全部是標(biāo)準(zhǔn)的英音或美音,而應(yīng)該加入新疆臨邊國(guó)家口音的英語(yǔ)聽(tīng)力。這是一項(xiàng)很有意義的發(fā)現(xiàn),因?yàn)殡S著大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)體制的改革,聽(tīng)力的比重在增加,但采用的多是標(biāo)準(zhǔn)音,這導(dǎo)致學(xué)生在實(shí)際工作中遇到英語(yǔ)非母語(yǔ)的人士說(shuō)英語(yǔ)時(shí)自己卻完全聽(tīng)不懂的情況,在這種情況下,即使學(xué)生自己可以很流利地說(shuō)英語(yǔ),交流依然是困難的。

(二)訪談結(jié)果

在1~3題“期望”這個(gè)環(huán)節(jié),面對(duì)第二題“在招募雇員時(shí),你最看重他們哪方面的英語(yǔ)能力”這一問(wèn)題,受訪者有很大程度上的共識(shí),都重視畢業(yè)生對(duì)專(zhuān)屬崗位具有較強(qiáng)的聽(tīng)說(shuō)和書(shū)面翻譯能力以及具有當(dāng)?shù)靥厣挠⒄Z(yǔ)表達(dá)能力,尤其是可以流利地利用英語(yǔ)表達(dá)地域特產(chǎn)商品的能力。這一點(diǎn)與學(xué)生的職業(yè)需求不謀而合,可見(jiàn)在旅游英語(yǔ)教材中融入地域特色的重要性。在同樣的環(huán)節(jié),訪談結(jié)果差異較大的是第三題:“你期待新雇員非常熟悉與外國(guó)人交流的禮儀和禁忌嗎?”相對(duì)大型的旅行社人力資源專(zhuān)員表示這一點(diǎn)很重要,會(huì)直接影響以后的國(guó)際接待,而小規(guī)模旅行社表示,與之合作的外籍游客比較固定,雇員在達(dá)到參與國(guó)外游客旅行項(xiàng)目資格時(shí),首先會(huì)接受一定的培訓(xùn),所以,是否熟悉與外國(guó)人交流的禮儀和禁忌就不那么重要了。在第二個(gè)環(huán)節(jié)訪談中,各旅行社人力資源專(zhuān)員所給的建議綜合起來(lái)有以下幾個(gè)方面:第一,熟悉新疆地理環(huán)境,可以用英語(yǔ)表達(dá)特色地貌特點(diǎn);第二,導(dǎo)游詞不要過(guò)于書(shū)面化,不能像背書(shū)一樣給游客背出來(lái),而應(yīng)采用幽默風(fēng)趣的方式;第三,新疆與中亞五國(guó)聯(lián)系緊密,客源也相對(duì)充足,應(yīng)該更熟悉這些國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣。

三、結(jié)論

需求分析是評(píng)估教材效度以及決定是否開(kāi)設(shè)一門(mén)課程的前提。學(xué)習(xí)者需求分析和雇主需求分析為教材制定的合理與否提供了實(shí)踐基礎(chǔ)。本次調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者和雇主都強(qiáng)調(diào)旅游英語(yǔ)教材本土化的重要性。本土化的重點(diǎn)在于研究本土旅游文化,要結(jié)合本地英語(yǔ)導(dǎo)游典型工作任務(wù)來(lái)整合新疆旅游文化。此外,教材中的聽(tīng)說(shuō)比例應(yīng)該加大,尤其是要囊括邊界國(guó)的口音聽(tīng)力,這同時(shí)也是學(xué)習(xí)者的訴求。本次調(diào)查研究的結(jié)論總結(jié)起來(lái)主要表現(xiàn)在:

(一)現(xiàn)有的旅游英語(yǔ)教材過(guò)度夸大了傳統(tǒng)特色詞匯的廣度,忽視了其深度;

篇(9)

二、科技英語(yǔ)中的語(yǔ)法隱喻分析

科技英語(yǔ)是現(xiàn)代英語(yǔ)的一種非常正式的功能變體,其特點(diǎn)十分鮮明。在詞匯語(yǔ)法層面表現(xiàn)為:名詞化現(xiàn)象頻繁,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用頻率高,非謂語(yǔ)動(dòng)詞形式增多等(張德祿,1998:299)。根據(jù)語(yǔ)言使用的三大純理功能———概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能,Halliday(1994)將語(yǔ)法隱喻分為概念隱喻和人際隱喻,后期系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)學(xué)派的其他一些學(xué)者如Thompson和Martin提出了語(yǔ)篇隱喻的概念。以下本文將從這三種隱喻形式的角度分析科技英語(yǔ)中的語(yǔ)法隱喻現(xiàn)象。

1.概念隱喻

Halliday所說(shuō)的概念功能包括經(jīng)驗(yàn)功能和邏輯功能,其中經(jīng)驗(yàn)功能主要由及物性和語(yǔ)態(tài)體現(xiàn)。及物性是一個(gè)語(yǔ)義系統(tǒng),它把人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)時(shí)間中的所見(jiàn)所聞、所作所為分成若干個(gè)過(guò)程,也就是將經(jīng)驗(yàn)通過(guò)語(yǔ)法進(jìn)行范疇化。Halliday把人類(lèi)活動(dòng)和自然界的過(guò)程區(qū)分為六個(gè)過(guò)程,即物質(zhì)過(guò)程、心理過(guò)程、關(guān)系過(guò)程、行為過(guò)程、言語(yǔ)過(guò)程和存在過(guò)程。概念語(yǔ)法隱喻在科技英語(yǔ)中的表現(xiàn)之一是“及物性”,系統(tǒng)中的各個(gè)過(guò)程的隱喻化,一個(gè)過(guò)程可以隱喻為另一個(gè)過(guò)程,如心理過(guò)程可隱喻化為物質(zhì)過(guò)程,關(guān)系過(guò)程可隱喻化為行為過(guò)程。在隱喻的過(guò)程中,與舊過(guò)程有關(guān)的參與者就可以省略,與動(dòng)詞相關(guān)的語(yǔ)氣、情態(tài)、時(shí)間、所處等因素也常常省去,由動(dòng)態(tài)轉(zhuǎn)為靜態(tài),給人不可爭(zhēng)辯的客觀印象,這樣更有利于表達(dá)客觀真理和客觀事實(shí)。例如:(2a)Itisessentialthatwetakethesepre-cautionsifourcrewsaretobesafe.(一致式)(2b)Theseprecau-tionsareessentialtothesafetyofourcrews.(隱喻式)在此例中,隱喻將a句原有的三個(gè)過(guò)程轉(zhuǎn)化為b句的一個(gè)過(guò)程,并把其中主觀性很強(qiáng)的人稱(chēng)代詞we省掉,加強(qiáng)了該句的客觀性,令人更加信服。隨著過(guò)程的轉(zhuǎn)換,過(guò)程中的參與者、環(huán)境等功能角色也發(fā)生了相應(yīng)的變化;隨著功能角色的變化,它們?cè)谠~匯語(yǔ)法層的體現(xiàn)形式也發(fā)生了相應(yīng)的變化??萍加⒄Z(yǔ)在詞匯語(yǔ)法層最常見(jiàn)的隱喻化是“名詞化(nominalization)”。名詞化不僅出現(xiàn)在科技語(yǔ)篇的正文中,而且在標(biāo)題和摘要中均有所體現(xiàn)。名詞化隱喻指用名詞或名詞詞組代替原來(lái)表示動(dòng)作的動(dòng)詞、動(dòng)詞詞組或表示特性的形容詞、形容詞詞組,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)法范疇或形式之間的轉(zhuǎn)換。Halliday(1994)認(rèn)為通過(guò)這種方法,在一致式中作為過(guò)程的動(dòng)詞和作為特征的形容詞被隱喻轉(zhuǎn)換為名詞;它們的作用不再是在小句中充當(dāng)過(guò)程或?qū)傩?,而是以名詞詞組的形式表達(dá)“事物性”??萍加⒄Z(yǔ)借助抽象思維的邏輯性和概念性傳達(dá)客觀的知識(shí)和信息,這就要求它的語(yǔ)言表達(dá)形式簡(jiǎn)練、準(zhǔn)確和濃縮,這些都導(dǎo)致科技語(yǔ)篇中名詞化的大量存在。除此之外,名詞化使得主位的選擇更加多樣化。名詞化在小句信息結(jié)構(gòu)中充當(dāng)主位,調(diào)整了原有的信息結(jié)構(gòu)分布,起到了強(qiáng)調(diào)的作用。另外,原本在一致式中的一個(gè)過(guò)程,在隱喻式中通過(guò)名詞化轉(zhuǎn)變成一個(gè)小句的語(yǔ)義起始點(diǎn),從而成為一種十分有效的銜接手段。例如:(3a)Ifweaddorremoveheat,thestateofmattermaychange.(一致式)(3b)Theadditionorremoveofheatmaychangethestateofmatter.(隱喻式)在以上的例句中,隨著一致式a轉(zhuǎn)化為隱喻式b,概念功能詞匯語(yǔ)法層中表達(dá)經(jīng)驗(yàn)意義的具有代表性的嵌入句(embeddedclause)轉(zhuǎn)移投射到了名詞形式的語(yǔ)法域,跨越到了名詞范疇,充當(dāng)了b中的主位。

2.人際隱喻語(yǔ)言的人際功能

即表達(dá)說(shuō)話人的身份、地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)和他對(duì)事物的推斷、判斷和評(píng)價(jià),主要通過(guò)語(yǔ)氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)體現(xiàn)出來(lái)。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為人際意義的一個(gè)重要組成部分就是情態(tài),即說(shuō)話人對(duì)自己講的命題的成功性和有效性作出判斷。比如:在提議中表達(dá)個(gè)人意愿,或在命令中要求對(duì)方承擔(dān)義務(wù)。說(shuō)話人傳達(dá)的不僅是他對(duì)消息可靠度的看法,還包括他對(duì)聽(tīng)話人的態(tài)度。情態(tài)系統(tǒng)正是實(shí)現(xiàn)人際意義這一部分內(nèi)容的重要手段。Halliday(1994)將情態(tài)定義為位于“是”和“否”之間的意義范圍,即位于肯定歸一度(polarity)和否定歸一度之間的中間地帶所構(gòu)建的語(yǔ)義空間。把情態(tài)系統(tǒng)劃分為情態(tài)(modalization)和意態(tài)(modulation)兩部分,其中情態(tài)是說(shuō)話人對(duì)某一話語(yǔ)命題的可能性(probability)和經(jīng)常性(usuali-ty)做出的判斷;而意態(tài)是說(shuō)話人對(duì)某一話語(yǔ)命題涵蓋的義務(wù)(obligation)和意愿(inclination)作出的判斷。情態(tài)意義大都是由情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)副詞,以及謂語(yǔ)的延伸部分表達(dá)的,情態(tài)動(dòng)詞的意義可以隱喻為其他的語(yǔ)法形式。例如:(4a)Henrymightknowit.(一致式)(4b)IthinkHenryknowsit.(隱喻式)此外,情態(tài)具有高/中/低三種量值,表示歸一度之間的不同程度,如:must,should,could,might,itisprobable,itispossi-ble,等等。作者可以根據(jù)不同的情況選擇使用不同量值的情態(tài),以此決定他對(duì)科技知識(shí)真實(shí)性的確定程度(為了避免武斷,有時(shí)需要從假定、猜測(cè)、建議甚至懷疑的角度出發(fā)進(jìn)行闡述,以使表達(dá)更為客觀,不會(huì)產(chǎn)生誤導(dǎo)),以及他對(duì)聽(tīng)話人的態(tài)度。情態(tài)系統(tǒng)中的意態(tài)意義表示義務(wù)和傾向性,可以用情態(tài)動(dòng)詞must,should,will,may表現(xiàn),隱喻式的表達(dá)則可采用如:berequired/supposed/allowedtodo等,或bedetermined/willingtodo等,或bekeenondoing等;還可以隱喻化為beobligedtodo等句型??萍加⒄Z(yǔ)著重要求內(nèi)容的客觀性,因此情態(tài)系統(tǒng)的語(yǔ)法隱喻在科技語(yǔ)篇中十分常見(jiàn)。

3.語(yǔ)篇隱喻語(yǔ)篇

功能是語(yǔ)言所具有的創(chuàng)造語(yǔ)篇,使其與語(yǔ)境—交際語(yǔ)境及前文相關(guān)聯(lián)的功能(Halliday,2001),具體表現(xiàn)為主位結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu),表示句子中的銜接和連貫??萍加⒄Z(yǔ)中的語(yǔ)篇隱喻主要體現(xiàn)在名詞化的語(yǔ)篇銜接功能上。名詞化隱喻在英語(yǔ)語(yǔ)篇中的銜接功能是通過(guò)建立“主位—述位”銜接而實(shí)現(xiàn)的,名詞化不僅有利于語(yǔ)言表達(dá)的簡(jiǎn)練、信息的濃縮,反映科技內(nèi)容的嚴(yán)肅性和客觀性,還在科技英語(yǔ)語(yǔ)篇的構(gòu)建中起到重要的銜接和連貫作用。例如:Becauseheavierisotopestendtobeleftbehindwhenwaterevaporatesfromtheoceansurfaces,theremainingoceanwaterbecomesprogressivelyenrichedinoxygen.Thedegreeofenrichmentcanbedeterminedbyanalyzingoceansedimentsoftheperiod.該句中的“enriched”被名詞化為“enrich-ment”后充當(dāng)后一句的主位(thedegreeofenrichment),使前句和后句之間建立起銜接。

篇(10)

    韓禮德(1994)提出了主位和述位的定義及劃分方法,他認(rèn)為主位(theme)是信息的起點(diǎn),由句首位置來(lái)實(shí)現(xiàn),其余部分稱(chēng)為述位(rheme)。[1]Danes(1974)指出,每個(gè)語(yǔ)篇及段落都可以看成一個(gè)主位的序列,篇章的真正主位結(jié)構(gòu)是主位的承上啟下,而篇章中的主位間的所有復(fù)雜關(guān)系都稱(chēng)為主位推進(jìn)程序(thematicprogression)。[2]

    通過(guò)大量的研究,Danes提出四種推進(jìn)模式,再加上其他學(xué)者如徐盛桓(1982)[3]、黃衍(1985)[4]、黃國(guó)文(1988)[5]、胡壯麟(1994)[6]、朱永生(1995)[7]所做的研究,共有以下七種主位推進(jìn)模式:(1)主位同一型,主位相同,述位不同;(2)延續(xù)型,上句的述位成為下句的主位;(3)述位同一型,主位不同,述位相同;(4)交叉型,上句的主位成為下句的述位;(5)衍生型,上句提出總主位,然后從總主位派生出幾個(gè)次主位;(6)主-述作主位型,上句的主位和述位中所表達(dá)的信息共同成為下句的主位;(7)述位分離型,上句的述位包含了可派生的述位,分別成為下面小句的主位。本文將根據(jù)以上七種基本主位推進(jìn)模式來(lái)分析中英作者撰寫(xiě)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)期刊論文中的主位推進(jìn)情況。

    二、語(yǔ)料研究

    (一)語(yǔ)料

    本篇文章共收集醫(yī)學(xué)論文80篇,前40篇由英美醫(yī)學(xué)工作者撰寫(xiě),選自國(guó)外醫(yī)學(xué)期刊NewEnglandJournalofMedicine,JournalofAmericanMedicalAssociation,An-nalsofInternalMedicine和BritishMedicalJournal;后40篇由中國(guó)醫(yī)學(xué)工作者撰寫(xiě),選自國(guó)內(nèi)四本英文版醫(yī)學(xué)雜志ChineseMedicalJournal,ChineseMedicalSciencesJournal,JournalofNanjingMedicalUniversity和Jour-nalofCollegesofPLA。同時(shí),這80篇文章都有明顯的“IMRD”[8]結(jié)構(gòu)。

    (二)分析步驟

    本文僅對(duì)討論部分進(jìn)行分析,原因在于論文的討論部分是中國(guó)作者撰寫(xiě)英語(yǔ)論文時(shí)出現(xiàn)問(wèn)題最多的部分[9]。具體步驟如下:(1)標(biāo)記討論部分的小句及其主位和述位;(2)判斷主位推進(jìn)模式;(3)計(jì)算各主位推進(jìn)模式的使用頻率,使用頻率=某主位推進(jìn)模式的次數(shù)/討論部分主位推進(jìn)模式的總數(shù);(4)利用Excel和SPSS軟件進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,檢測(cè)差異是否存在顯著性。

    (三)統(tǒng)計(jì)結(jié)果及分析

    通過(guò)對(duì)80篇文章進(jìn)行分析,我們得出了主位推進(jìn)模式的整體分布情況。

    表1中英作者醫(yī)學(xué)論文主位推進(jìn)模式分布情況

    主位推進(jìn)模式英美作者論文百分比中國(guó)作者論文百分比

    首先,除了前人總結(jié)出的七種模式,我們還發(fā)現(xiàn)了兩種新模式:主-述作述位型模式和總結(jié)型模式。下面我們將詳細(xì)介紹這兩種新發(fā)現(xiàn)的模式。

    從表一中我們可以看出,中英作者撰寫(xiě)的醫(yī)學(xué)論文中主要的主位推進(jìn)模式的排列順序相同。延續(xù)型比重最大,分別為36.26%和33.52%,接下來(lái)是主位一致型、述位一致型和交叉型,而剩下的其它幾種方式的排列順序都存在差異。在英美作者的論文中,其排列順序是衍生型>主-述作主位型>述位分離型>總結(jié)型>主-述作述位型;而在中國(guó)作者的論文中,它們的排列順序是主-述作主位型>衍生型>總結(jié)型>述位分離型>主-述作述位型。

    根據(jù)每篇論文中各主位推進(jìn)模式的頻率,我們利用T-檢驗(yàn)來(lái)檢測(cè)中英作者在各主位推進(jìn)模式的使用上是否存在差異。結(jié)果顯示,中英作者在主位一致型、延續(xù)型、述位一致型、交叉型、主-述作主位型和述位分離型的使用上沒(méi)有顯著差異。接下來(lái),我們主要分析衍生型、主-述位作主位、主-述位作述位和總結(jié)型。

    衍生型模式是醫(yī)學(xué)英語(yǔ)科研論文中不可忽視的一種推進(jìn)模式,主要用來(lái)描述該研究的strength和limitation。從表1中我們可以看出,衍生型在中英作者論文中的比重都不大,分別為3.42%和2.70%,但T-檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn)兩者具有顯著差異(t=-2.508,df=38,p=0.017<0.05)。具體來(lái)說(shuō),英美作者的論文中有23篇文章使用該模式,而中國(guó)作者的論文中只有14篇文章使用該模式。

    主-述作主位型模式是我們發(fā)現(xiàn)的兩種新模式中的一種,T-檢驗(yàn)顯示中英作者在該模式的使用上存在顯著差異(t=4.473,p=0.007<0.05),表現(xiàn)為中國(guó)作者使用該模式的頻率高于英美作者。在該模式中,第一小句中主位和述位所表達(dá)的信息共同成為下一小句的述位,它的實(shí)現(xiàn)方式主要有兩種:一種是信息疊加,一種是指代。如:Resistin(T1)//isexpressedathighlevelinwhiteadiposetissuecomparedwithbrownadiposetissueandothertissueintherat(R1).2Inhumansubjects(T2),//cellsotherthanad-ipocytes(forexample,tissuemacrophages)seemtobere-sponsibleforresistinexpression(R2)..

    總結(jié)型模式是我們發(fā)現(xiàn)的另一種新模式,T-檢驗(yàn)顯示中英作者在該模式的使用上也有顯著差異(t=-2.215,p=0.043<0.05)。在該模式中,前幾句的主位和述位中的信息共同成為后一句的主位,表現(xiàn)為后一句的主位是前幾句的總結(jié),通常表現(xiàn)為T(mén)heseresults/data/figures等,如:Allofthesesubgroupfindings)//shouldbeconsideredhy-pothesis-generating…。

    (四)討論

上一篇: 學(xué)院院長(zhǎng)述職報(bào)告 下一篇: 職高學(xué)期自我總結(jié)
相關(guān)精選
相關(guān)期刊